In Tunisian Arabic, "Finishing" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) Nkamel (You) Tkamel (You, plural) Tkamlou (He) Ykaml (She) Tkamel (We) Nkamlou (They) Ykamlou Using the Arabic script, it is written as: نكمل (I) تكمل (You) تكملوا (You, plural) يكمل (He) تكمل (She) نكملوا (We) يكملوا (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Hear" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nasma3 (You) Tasma3 (You, plural) Tasm3ou (He) Yasma3 (She) Tasma3 (We) Nasm3ou (They) Yasm3ou Using the Arabic script, it is written as: نسمع (I) تسمع (You) تسمعوا (You, plural) يسمع (He) تسمع (She) نسمعوا (We) يسمعوا (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "That is..." is written using the Latin script as: (m) Hetheka... (f) Hethika... Using the Arabic script, it is written as: ...هذاكا (m) ...هذيكا (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "That is a camel." Hetheka jmal. .هذاكا جمل "That is a large...
In Tunisian Arabic, "Human" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Bachar Using the Arabic script, it is written as: البشر (m) In Tunisian Arabic, "Humans" (the noun) is written using the Latin script as: Bachar Using the Arabic script, it is written as: البشر Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Kilometre" (the noun, as in the measurement for distance) is written using the Latin script as: (m) Kilometre Using the Arabic script, it is written as: كيلوميتر (m) In Tunisian Arabic, "Kilometres" (the noun) is written using the Latin script as: Kilometrat Using the Arabic script, it is written as: كيلوميترات Listen to...
In Tunisian Arabic, "Loud" (the adjective) is written using the Latin script as: (m) 3ali (f) 3alya Using the Arabic script, it is written as: عالي (m) عالية (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The people are loud in this café." Sout el 3bed fel 9ahwa hedhi...
In Tunisian Arabic, "Comprised of…" (the phrase that preludes stating the composition of something or things, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Metkawen men... (f) Metkawna men... Using the Arabic script, it is written as: ...متكون من (m) ...متكونة من (f) In Tunisian Arabic, "Comprised of…" (in the plural form)...
In Tunisian Arabic, "Sadder" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) 7zin akther (f) 7zina akther Using the Arabic script, it is written as: حزين أكثر (m) حزينة أكثر (f) In Tunisian Arabic, "Sadder" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: 7zena akther...
In Tunisian Arabic, "Friendly" (the adjective) is written using the Latin script as: Sympathique Using the Arabic script, it is written as: سمباتيك Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "You're so friendly!" Enti yeser sympathique! !انتي ياسر سمباتيك "My neighbour is very friendly." (m) Jari yeser sympathique. (f)...
In Tunisian Arabic, "Glasses" (the noun, as in one pair of spectacles) is written using the Latin script as: (f) Mrayyet Using the Arabic script, it is written as: مريّات (f) In Tunisian Arabic, "Glasses" (as in multiple pairs of spectacles) is written using the Latin script as: Mrayyatet Using the Arabic script, it is written...
In Egyptian Arabic, "Scoop" (the noun, in the context of ice cream) is written using the Latin script as: Polah Using the Arabic script, it is written as: بولة In Egyptian Arabic, "Scoops" is written using the Latin script as: Polat Using the Arabic script, it is written as: بولات Listen to these two words pronounced...
In Turkish, "Candle wax" is written as: Mum Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The candle wax is melting." Mum eriyor. "I like the smell of this candle wax." Bu mumun kokusunu seviyorum. "What is this candle wax made of?" Bu mum neyden yapılmış? "Where is...
In Turkish, "This week" (the phrase) is written as: Bu hafta Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I arrive this week." Bu hafta geliyorum. "Do you want to meet this week?" Bu hafta tanışmak ister misin? "I start a new year at university this week." Bu hafta...
In Egyptian Arabic, "Dining room table" (the noun) is written using the Latin script as: Tarabezah 2odet el sofra Using the Arabic script, it is written as: ترابيزه اوضة السفرة In Egyptian Arabic, "Dining room tables" (the noun) is written using the Latin script as: Tarabezat 2odet el sofra Using the Arabic script, it is written...
In Egyptian Arabic, "Building" (the noun, as in the architectural structure) is written using the Latin script as: Mabna Using the Arabic script, it is written as: مبني In Egyptian Arabic, "Buildings" (the noun) is written using the Latin script as: Mbani Using the Arabic script, it is written as: مباني Listen to these two words...
In Egyptian Arabic, "Curb" (the noun, as in the part of a street) is written using the Latin script as: 7agez Using the Arabic script, it is written as: حاجز In Egyptian Arabic, "Curbs" (the noun) is written using the Latin script as: 7awagez Using the Arabic script, it is written as: حواجز Listen to these...
In Egyptian Arabic, "Movie" (the noun)is written using the Latin script as: Film Using the Arabic script, it is written as: فيلم In Egyptian Arabic, "Movies" (the noun) is written using the Latin script as: Aflam Using the Arabic script, it is written as: افلام Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences...
In Egyptian Arabic, "Bread" (the noun, as in the food) is written using the Latin script as: 3e4 Using the Arabic script, it is written as: عيش Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The bread is fresh!" El 3e4 taza! !العيش طازه "Can I have a loaf of...
In Egyptian Arabic, "Post office" (the noun) is written using the Latin script as: Maktab barid Using the Arabic script, it is written as: مكتب بريد In Egyptian Arabic, "Post offices" (the noun) is written using the Latin script as: Makateb barid Using the Arabic script, it is written as: مكاتب بريد Listen to these two...
In Egyptian Arabic, "Again" is written using the Latin script as: Tany Using the Arabic script, it is written as: تاني Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Let’s meet again soon!" Net2abel tany 2orayeb! !نتقابل تاني قريب "Can you say it again?" Momken t2olha tany? ممكن تقولها تاني؟...
In Egyptian Arabic, "Fifty-one" is written using the Latin script as: Wa7ed w 5amsen Using the Arabic script, it is written as: واحد و خمسين When "51" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٥١ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm 51." Ana 3nde...
In Egyptian Arabic, "Bus" (the noun, as in the vehicle) is written using the Latin script as: 2otobes Using the Arabic script, it is written as: اوتوبيس In Egyptian Arabic, "Buses" (the noun) is written using the Latin script as: 2otobesat Using the Arabic script, it is written as: اوتوبيسات Listen to these two words pronounced...
In Egyptian Arabic, "Sixty-one" is written using the Latin script as: Wa7ed w seten Using the Arabic script, it is written as: واحد و ستين When "61" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٦١ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I am 61 years...
In Tunisian Arabic, "Hanger" (the noun, as in what clothing hangs on in a closet) is written using the Latin script as: (m) Me3le9 Using the Arabic script, it is written as: معلاق (m) In Tunisian Arabic, "Hangers" (the noun) is written using the Latin script as: M3ale9 Using the Arabic script, it is written as:...
In Tunisian Arabic, "Goal" (the noun, as in a unit to measure a score in a sporting game) is written using the Latin script as: (m) Bountou Using the Arabic script, it is written as: بونتو (m) In Tunisian Arabic, "Goals" (the noun) is written using the Latin script as: Bountouet Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Floor" (the noun, as in the bottom surface of a storey in a building) is written using the Latin script as: (m) 9a3 Using the Arabic script, it is written as: قع (m) In Tunisian Arabic, "Floors" (the noun) is written using the Latin script as: 9a3 Using the Arabic script, it is...
In Tunisian Arabic, "Instruction" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Irched Using the Arabic script, it is written as: إرشاد (f) In Tunisian Arabic, "Instructions" (the noun) is written using the Latin script as: Irchedet Using the Arabic script, it is written as: إرشادات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Screwdriver" (the noun, as in the tool) is written using the Latin script as: (m) Tournevise Using the Arabic script, it is written as: ترنوفيس (m) In Tunisian Arabic, "Screwdrivers" (the noun) is written using the Latin script as: Tourneviset Using the Arabic script, it is written as: ترنوفيسات Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "Hammer" (the noun, as in the tool) is written using the Latin script as: (f) Mtar9a Using the Arabic script, it is written as: مطرقة (f) In Tunisian Arabic, "Hammers" (the noun) is written using the Latin script as: Mtare9 Using the Arabic script, it is written as: مطارق Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "Except" is written using the Latin script as: Be5lef Using the Arabic script, it is written as: بخلاف Listen to these this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I can meet anytime on Friday except 3-4pm." Najam net9ablou f ay wa9t nhar jom3a be5lef mn 3 l 4 mta3 laachiya....
In Tunisian Arabic, "There is no..." is written using the Latin script as: Famech... Using the Arabic script, it is written as: ...فماش Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "There is no milk left." Maadch fama 7lib. .معادش فما حليب "There is no room left in the trunk...
In Tunisian Arabic, "Minister" (the noun, in the context of politics) is written using the Latin script as: (m) Wzir (f) Wzira Using the Arabic script, it is written as: وزير (m) وزيرة (f) In Tunisian Arabic, "Ministers" (the noun) is written using the Latin script as: Wezra Using the Arabic script, it is written as:...
In Tunisian Arabic, "Rim" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Jante Using the Arabic script, it is written as: جانت (f) In Tunisian Arabic, "Rims" (the noun) is written using the Latin script as: Jantet Using the Arabic script, it is written as: جانتات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Variety store" (the noun) is written using the Latin script as: (m) 3attar Using the Arabic script, it is written as: عطار (m) In Tunisian Arabic, "Variety stores" (the noun) is written using the Latin script as: 3attara Using the Arabic script, it is written as: عطارة Listen to these two words pronounced...
In Tunisian Arabic, "Surfed" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Surfit (You) Surfit (You, plural) Surfitou (He) Surfa (She) Surfet (We) Surfina (They) Surfew Using the Arabic script, it is written as: سرفيت (I) سرفيت (You) سرفيتوا (You, plural) سرفا (He) سرفات (She) سرفينا (We) سرفاو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Mosquito bite" (the noun) is written using the Latin script as: (f) 9arset namousa Using the Arabic script, it is written as: قرصة نموسة (f) In Tunisian Arabic, "Mosquito bites" (the noun) is written using the Latin script as: 9arsat namousa Using the Arabic script, it is written as: قرصات نموسة Listen to...
In Tunisian Arabic, "Central" (the adjective) is written using the Latin script as: Wost Using the Arabic script, it is written as: وسط Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This area is about central in the city." Zone hethi ta9rib f wost lbled. .الزون هاذي تقريب في وسط البلاد...
In Tunisian Arabic, "Surfs" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Ysurfi (f) Tsurfi Using the Arabic script, it is written as: يسرفي (m) تسرفي (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My husband surfs every weekend." Rajli ysurfi kol weekend....
In Tunisian Arabic, "Surfing" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3d nsurfi (9a3ed nsurfi) (I) (f) 9a3da nsurfi (You) (m) 9a3d tsurfi (9a3ed tsurfi) (You) (f) 9a3da tsurfi (You, plural) 9a3din tsurfiw (He) 9a3d ysurfi (9a3ed ysurfi) (She) 9a3da tsurfi (We) 9a3din nsurfiw (They) 9a3din ysurfiw Using...
In Lebanese Arabic, "Translate" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Btarjim (You) (m) Tarjim (You) (f) Tarjme (You, plural) Tarjmo (He) Yitarjim (She) Tarjim (We) Mentarjim (They) Bitarjmo Using the Arabic script, it is written as: بتارجيم (I) تارجيم (m) (You) تارجمي (f) (You) تارجمو (You, plural) يتارجيم...
In Lebanese Arabic, "Translates" (the verb, in the third-person tense) is written using the Latin script as: (m) Bitarjim (f) Bettarjim Using the Arabic script, it is written as: بيتارجيم (m) بتتارجيم (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He translates Syrian & Lebanese Arabic into English." Huwe...
In Lebanese Arabic, "Translating" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3ambtarjim (You) (m) 3ambettarjim (You) (f) 3ambettarjme (You, plural) 3ambettarjmo (He) 3ambitarjim (She) 3ambettarjim (We) 3amentarjim (They) 3ambitarjmo Using the Arabic script, it is written as: عمبتارجيم (I) عمبتتارجيم (m) (You) عمبتتارجمي (f) (You) عمبتتارجمو (You, plural) عمبيتارجيم (He)...
In Lebanese Arabic, "Translated" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Tarjamet (You) (m) Tarjamet (You) (f) Tarjamte (You, plural) Tarjamto (He) Tarjam (She) Tarjamit (We) Tarjamna (They) Tarjamo Using the Arabic script, it is written as: تارجامت (I) تارجامت (m) (You) تارجامتي (f) (You) تارجامتو (You, plural) تارجام (He)...
In Turkish, "Farmer" (the noun) is written as: Çiftçi In Turkish, "Farmers" (the noun) is written as: Çiftçiler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My father is a farmer." Babam bir çiftçi. "Both of my grandpas are farmers." İki dedem de çiftçi. "Farmers and their families...
In Turkish, "Freezer" (the noun, as in the appliance compartment that is used for freezing and storing food) is written as: Dondurucu In Turkish, "Freezers" (the noun) is written as: Dondurucular Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'll put the meat in the freezer." Eti dondurucuya koyuyorum. ...
In Turkish, "Flagpole" (the noun) is written as: Bayrak direği In Turkish, "Flagpoles" (the noun) is written as: Bayrak direkleri Listen to these two terms pronounced (audio) Examples in sentences or statements "That is a flagpole." O bir bayrak direği. "The flagpole doesn’t have a flag on it." Bayrak direğinde bayrak yok. ...
In Turkish, "Lamp" (the noun, as in the device used to illuminate a room) is written as: Lamba In Turkish, "Lamps" (the noun) is written as: Lambalar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Can you turn off the lamp, please?" Lambayı kapatır mısın, lütfen? "I will turn...
In Tunisian Arabic, "That's all" (the common phrase spoken at a restaurant to indicate that the speaker doesn't wish to add anything further to the order) is written using the Latin script as: Kahaw Using the Arabic script, it is written as: كهو Listen to this word pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Last" (as in the final item or event in a sequence of items or events) is written using the Latin script as: O5er Using the Arabic script, it is written as: اخر Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What time is the last bus today?" Wa9tech...
In Tunisian Arabic, "Have a good day!" is written using the Latin script as: Nharek zin! Using the Arabic script, it is written as: !نهارك زين Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Have a good day!” in Egyptian Arabic “Have a good day!” in Lebanese Arabic “Have a good...
In Egyptian Arabic, "Walnut" is written using the Latin script as: 3ain gamal Using the Arabic script, it is written as: عين جمل In Egyptian Arabic, "Walnuts" is written using the Latin script as: 3ain gamal Using the Arabic script, it is written as: عين جمل Listen to these two terms pronounced (audio) Examples in sentences...
In Turkish, "Stops" (the verb, in the context an object or person being stopped, in the third-person participle) is written using the Latin script as: Durdurur Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My Dad stops the TV a lot to go to the kitchen." Babam mutfağa gitmek için televizyonu...
In Turkish, "Can we…?" is written as: (last vowel is a bold vowel) -abilir miyiz? (last vowel is a thin vowel) -ebilir miyiz? (Editor's note: In Turkish, when the last vowel of the operative verb is a bold vowel, the suffix and word -abilir miyiz? is used. And when the last vowel of the operative verb...
In Turkish, "Alive" (the adjective) is most commonly written as: Canlı Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements (in the context of an animal) "Is it alive?" Canlı mı? (in the context of an animal) "Can you check if it's alive?" Canlı mı, diye kontrol edeceğim. "He is...
In Lebanese Arabic, "Babysitter" (the noun) is written using the Latin script as: Babysitter Using the Arabic script, it is written as: بيبيسيتر In Lebanese Arabic, "Babysitters" (the noun) is written using the Latin script as: Babysitteret Using the Arabic script, it is written as: بيبيسيترات Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Lebanese Arabic, "Pyramid" (the noun) is written using the Latin script as: 2ahram Using the Arabic script, it is written as: أحرام In Lebanese Arabic, "Pyramids" (the noun) is written using the Latin script as: 2ahramet Using the Arabic script, it is written as: أحراميت Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Lebanese Arabic, "Flies" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Bitir (f) Betir Using the Arabic script, it is written as: بيتير (m) بتتير (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The pilot flies this route every week." 2al captain...
In Lebanese Arabic, "Flying" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3ambtir (You) (m) 3ambetir (You) (f) 3ambetire (You, plural) 3ambetiro (He) 3ambitir (She) 3ambetir (We) 3amentir (They) 3ambitiro Using the Arabic script, it is written as: عمبتير (I) عمبتتير (m) (You) عمبتتيري (f) (You) عمبتيرو (You, plural) عمبيتير...
In Lebanese Arabic, "Fly" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Tir (You) (m) Tir (You) (f) Tire (You, plural) Tiro (He) Bitir (She) Betir (We) Mentir (They) Bitiro Using the Arabic script, it is written as: تير (I) تير (m) (You) تيري (f) (You) تيرو (You, plural) بيتير (He)...
In Lebanese Arabic, "Flew" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Taret (You) (m) Taret (You) (f) Tarayte (You, plural) Tarayto (He) Tar (She) Tarit (We) Tarayna (They) Taro Using the Arabic script, it is written as: تاريت (I) تاريت (m) (You) تاريتي (f) (You) تاريتو (You, plural) تار...
In Lebanese Arabic, "Leaving" (the verb, in the context of an object or objects, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3ambetrok (You) (m) 3ambtetrok (You) (f) 3ambtetreke (You, plural) 3ambtetreko (He) 3ambyetrok (She) 3ambtetrok (We) 3amnetrok (They) 3ambyetreko Using the Arabic script, it is written as: عمبتروك (I) عمبتتروك (m)...
In Lebanese Arabic, "Behaviour" (the noun) is written using the Latin script as: Tasarouf Using the Arabic script, it is written as: تاصاروف In Lebanese Arabic, "Behaviours" (the noun) is written using the Latin script as: Tasaroufet Using the Arabic script, it is written as: تاصاروفيت Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Lebanese Arabic, "Leave" (the verb, in the context of an object or objects, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) 2etrok (You) (m) Trok (You) (f) Treke (You, plural) Treko (He) Byetrok (She) Btetrok (We) Mnetrok (They) Byetreko Using the Arabic script, it is written as: أتروك (I) تروك (m) (You)...
In Lebanese Arabic, "Organic" (the adjective) is written using the Latin script as: Organic Using the Arabic script, it is written as: ورغانيك Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "These fruits are organic." Haydol 2al fweket kelon organic. .حايدول ألفويكيت كلون ورغانيك "It's organic Extra Virgin Olive Oil."...
In Lebanese Arabic, "Leaves" (the verb, in the context of an object or objects, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Byetrok (f) Btetrok Using the Arabic script, it is written as: بيتروك (m) بتتروك (f) Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He always...
In Lebanese Arabic, "Left" (the verb, in the context of an object or objects, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Taraket (You) (m) Taraket (You) (f) Tarakete (You, plural) Tarakto (He) Tarak (She) Tarakit (We) Tarakna (They) Tarako Using the Arabic script, it is written as: تاراك (I) عمبتتروك (m)...
In Lebanese Arabic, "Leave" (the verb, in the context of a person or people, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Fel (You) (m) Fel (You) (f) Fele (You, plural) Felo (He) Bifel (She) Betfel (We) Menfel (They) Bifelo Using the Arabic script, it is written as: فل (I) فل (m)...
In Lebanese Arabic, "Leaving" (the verb, in the context of a person or people, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3ambfel (You) (m) 3ambetfel (You) (f) 3ambetfele (You, plural) 3ambetfelo (He) 3ambifel (She) 3ambetfel (We) 3amenfel (They) 3ambifelo Using the Arabic script, it is written as: عمبفل (I) عمبتفل (m)...
In Lebanese Arabic, "Leaves" (the verb, in the context of a person or people, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Bifel (f) Betfel Using the Arabic script, it is written as: بيفل (m) بيتفل (f) Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He always...
In Lebanese Arabic, "Left" (the verb, in the context of a person or people, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Falet (You) (m) Falet (You) (f) Falayte (You, plural) Falayto (He) Fal (She) Falit (We) Falayna (They) Falayto Using the Arabic script, it is written as: فاليت (I) فاليت (m) (You)...
In Turkish, "Stop" (the verb, in the context an object or person being stopped, in the future tense) is written as: (I) Durduracağım (You) Durduracaksın (You, plural & formal) Durduracaksınız (He, She, & It) Durduracak (We) Durduracağız (They) Durduracaklar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I will stop him." (Ben)...
In Turkish, "I feel like…" (in the context of desiring something) is written as: Istiyorum... Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I feel like having tea. Do you want to join me?" Çay içmek istiyorum. Bana eşlik etmek ister misin? "I feel like reading most of the afternoon."...
In Lebanese Arabic, "Cook" (the noun, as in the profession) is written using the Latin script as: (m) Tabakh (f) Tabakha Using the Arabic script, it is written as: تاباخ (m) تاباخا (f) In Lebanese Arabic, "Cooks" (the noun) is written using the Latin script as: Tabakhin Using the Arabic script, it is written as: تاباخين Listen...
In Lebanese Arabic, "Chef" (the noun, as in the head of a kitchen) is written using the Latin script as: Chef Using the Arabic script, it is written as: شاف In Lebanese Arabic, "Chefs" (the noun) is written using the Latin script as: Chefet Using the Arabic script, it is written as: شافيت Listen to these two...
In Lebanese Arabic, "Giving" (the verb, in the context of providing transportation, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3ambekhod (You) (m) 3ambtekhod (You) (f) 3ambtekhde (You, plural) 3ambtekhdo (He) 3ambyekhod (She) 3ambtekhod (We) 3amnekhod (They) 3ambyekhdo Using the Arabic script, it is written as: عامبيخود (I) عامبتيخود (m) (You) عامبتيخدي...
In Lebanese Arabic, "Give" (the verb, in the context of providing transportation, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) 2ekhod (You) (m) Khod (You) (f) Khede (You, plural) Khedo (He) Byekhod (She) Btekhod (We) Mnekhod (They) Byekhdo Using the Arabic script, it is written as: أخود (I) خود (m) (You) خدي...
In Lebanese Arabic, "Gives" (the verb, in the context of providing transportation, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Byekhod (f) Btekhod Using the Arabic script, it is written as: بيخود (m) بتيخود (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He gives his...
In Lebanese Arabic, "Gave" (the verb, in the context of providing transportation, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 2akhadet (You) (m) 2akhadet (You) (f) 2akhadte (You, plural) 2akhadto (He) 2akhad (She) 2akhadit (We) 2akhadna (They) 2akاaho Using the Arabic script, it is written as: أخدت (I) أخدت (m) (You) أخدتي...
In Lebanese Arabic, "So" (the common word that preludes making a statement or asking a question) is written using the Latin script as: Fa 2ezan Using the Arabic script, it is written as: فاقزان Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "So, what do you want to do tonight?" (m)...
In Lebanese Arabic, "Obvious" (the adjective) is written using the Latin script as: Mbayan Using the Arabic script, it is written as: مبيان Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It is obvious." Hiye mbayan. .هي مبيان "That wasn't obvious!" Maken mbayan! !ماكين مبيان "It’s obvious that she...
In Lebanese Arabic, "Gave" (the verb, in the context of a gift or something abstract in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 3atet (You) (m) 3atet (You) (f) 3atayte (You, plural) 3atayto (He) 3ata (She) 3atit (We) 3atayna (They) 3atyo Using the Arabic script, it is written as: عاتيت (I) عاتيت (m)...
In Lebanese Arabic, "Gives" (the verb, in the context of a gift or something abstract, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Bya3te (f) Bta3te Using the Arabic script, it is written as: بياعتي (m) بتاعتي (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements ...
In Lebanese Arabic, "Give" (the verb, in the context of a gift or something abstract in the future tense) is written using the Latin script as: (I) 2a3te (You) (m) 2a3te (You) (f) 2a3ti (You, plural) 3etou (He) Bya3te (She) Bta3te (We) Mna3te (They) Bya3to Using the Arabic script, it is written as: أعتي (I) أعتي...
In Lebanese Arabic, "Giving" (the verb, in the context of a gift or something abstract in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3amb2a3te (You) (m) 3ambta3te (You) (f) 3ambta3ti (You, plural) 3ambta3to (He) 3ambya3te (She) 3ambta3te (We) 3amna3te (They) 3ambya3to Using the Arabic script, it is written as: عامبعتي (I) عامبتاعتي...
In Lebanese Arabic, "Thanks for telling me" is written using the Latin script as: (m) Shukran la 2eltele (f) Shukran la 2eltile Using the Arabic script, it is written as: شوكران لاقلتلي (m) شوكران لاقلتيلي (f) Listen to these two phrases pronounced (audio)
In Lebanese Arabic, "No problem" is written using the Latin script as: Ma fi meshkle Using the Arabic script, it is written as: مافي مشكلي Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "No problem, I can pick you up at 4pm." (m) Mafi meshkle, fine 2ekhdak se3a 2arb3a. (f) Mafi...
In Tunisian Arabic, "Split it" (as in the expression) is written using the Latin script as: (m) A9smo (f) A9samha Using the Arabic script, it is written as: أقسمو (m) أقسمها (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Let's split it." (m) Ija na9smouh. (f) Ija na9smouha. .إيجا نقسموه...
In Tunisian Arabic, "Half" (the noun) is written using the Latin script as: Nos Using the Arabic script, it is written as: نص Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "There is half of the cake left." Fama nos el cake mazel. .فما نص الكايك مازال "I measured three...
In Tunisian Arabic, "Translated" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Tarjamt (You) Tarjamt (You, plural) Tarjamtou (He) Tarjem (She) Tarjmet (We) Tarjamna (They) Tarjmou Using the Arabic script, it is written as: ترجمت (I) ترجمت (You) ترجمتو (You, plural) ترجم (He) ترجمت (She) ترجمنا (We) ترجمو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Translating" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed ntarjem (I) (f) 9a3da ntarjem (You) (m) 9a3ed etarjem (You) (f) 9a3da etarjem (You, plural) 9a3din etarjmou (He) 9a3ed ytarjem (She) 9a3da etarjem (We) 9a3din ntarjmou (They) 9a3din ytarjmou Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Translates" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Ytarjem (f) Etarjem Using the Arabic script, it is written as: يترجم (m) اترجم (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "She translates quickly." Heya etarjem fisa3 fisa3. .هي اترجم...
In Tunisian Arabic, "Translate" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Ntarjem (You) Etarjem (You, plural) Etarjmou (He) Ytarjem (She) Etarjem (We) Ntarjmou (They) Ytarjmou Using the Arabic script, it is written as: يترجم (I) اترجم (You) اترجمو (You, plural) يترجم (He) اترجم (She) نترجمو (We) يترجمو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Municipality" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Baladeya Using the Arabic script, it is written as: بلديّة (f) In Tunisian Arabic, "Municipalities" (the noun) is written using the Latin script as: Baladiyet Using the Arabic script, it is written as: بلديّات (Editor's note: An observation of interconnectedness — In...
In Tunisian Arabic, "Weak" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Dh3if (f) Dh3ifa Using the Arabic script, it is written as: ضعيف (m) ضعيفة (f) In Tunisian Arabic, "Weak" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Dh3af Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Issue" (the noun, as in a problem) is written using the Latin script as: (f) Mochkla Using the Arabic script, it is written as: مشكلة (f) In Tunisian Arabic, "Issues" (the noun) is written using the Latin script as: Machekel Using the Arabic script, it is written as: مشاكل Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "Forgive me" (as in the statement) is written using the Latin script as: Sama7ni Using the Arabic script, it is written as: سامحني Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Forgive me for being late." Sama7ni khater jit makher. .سامحني خاطر جيت مخّر "Forgive me for...
In Tunisian Arabic, "I'll buy it" is written using the Latin script as: (masculine-based object) Bech nechrih (feminine-based object) Bech nchriha Using the Arabic script, it is written as: باش نشريه (masculine-based object) باش نشريها (feminine-based object) Listen to these two phrases pronounced (audio)
In Lebanese Arabic, "Returning" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3amberja3 (You) (m) 3ambterja3 (You) (f) 3ambterja3e (You, plural) 3ambterja3o (He) 3ambyerja3 (She) 3ambterja3 (We) 3amnerja3 (They) 3ambyerja3o Using the Arabic script, it is written as: عمبرجاع (I) عمبترجاع (m) (You) عمبترجاعي (f) (You) عمبترجاعو (You, plural) عمبيرجاع...
In Lebanese Arabic, "Return" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Berja3 (You) (m) 2erja3 (You) (f) 2erja3e (You, plural) 2erja3o (He) Byerja3 (She) Bterja3 (We) Mnerja3 (They) Byerja3o Using the Arabic script, it is written as: برجاع (I) أرجاع (m) (You) أرجاعي (f) (You) أرجاعو (You, plural) بيرجاع...
In Lebanese Arabic, "Returns" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Byerja3 (f) Bterja3 Using the Arabic script, it is written as: بيرجاع (m) بترجاع (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He returns to Lebanon each summer." Byerja3 bi Lebnan...