In Tunisian Arabic, "Sit down!" (the verb, as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: O93od! Using the Arabic script, it is written as: !أقعد In Tunisian Arabic, "Sit down!" (in the plural form) is written using the Latin script as: O93do! Using the Arabic script, it is...
In Tunisian Arabic, "Windmill" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Ne3oura Using the Arabic script, it is written as: ناعورة (f) In Tunisian Arabic, "Windmills" (the noun) is written using the Latin script as: Ne3ourat Using the Arabic script, it is written as: ناعورات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Parked" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Rakit (You) Rakit (You, plural) Rakito (He) Raka (She) Raket (We) Rakina (They) Rakew Using the Arabic script, it is written as: راكيت (I) راكيت (You) راكيتو (You, plural) راكا (He) راكات (She) راكينا (We) راكاو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Park" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Bech nraki (You) Bech traki (You, plural) Bech trakiw (He) Bech yraki (She) Bech traki (We) Bech nrakiw (They) Bech yrakiw Using the Arabic script, it is written as: باش نراكي (I) باش تراكي (You) باش تراكيو (You,...
In Tunisian Arabic, "Parking" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed nraki (I) (f) 9a3da nraki (You) (m) 9a3ed traki (You) (f) 9a3da traki (You, plural) 9a3din trakiw (He) 9a3ed yraki (She) 9a3da traki (We) 9a3din nrakiw (They) 9a3din yrakiw Using the Arabic script, it is written...
In Lebanese Arabic, "Chat" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Behke (You) (m) Hki (You) (f) Hki (You, plural) Hkou (He) Byehke (She) Btehke (We) Mnehke (They) Byehko Using the Arabic script, it is written as: بحكي (I) حكي (m) (You) حكي (f) (You) حكو (You, plural) بيحكي...
In Lebanese Arabic, "Chats" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Byehke (f) Btehke Using the Arabic script, it is written as: بيحكي (m) بتحكي (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He chats with her a lot." Huwe ktir byehke...
In Lebanese Arabic, "Chatting" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3ambehke (You) (m) 3ambtehke (You) (f) 3ambtehke (You, plural) 3ambtehko (He) 3ambyehke (She) 3ambtehke (We) 3amnehke (They) 3ambyehko Using the Arabic script, it is written as: عمبحكي (I) عمبتحكي (m) (You) عمبتحكي (f) (You) عمبتحكو (You, plural) عمبيحكي...
In Lebanese Arabic, "Chatted" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Hkit (You) (m) Hkit (You) (f) Hkite (You, plural) Hkito (He) Heke (She) Hekyit (We) Hkina (They) Hekyo Using the Arabic script, it is written as: حكيت (I) حكيت (m) (You) حكيتي (f) (You) حكيتو (You, plural) حكي (He)...
In Tunisian Arabic, "Parks" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yraki (f) Traki Using the Arabic script, it is written as: يراكي (m) تراكي (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My friend always parks here." (m) Sa7bi dima yraki...
In Tunisian Arabic, "Software code" is written using the Latin script as: Code el programme Using the Arabic script, it is written as: كود البروقرام Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What language is the software code?" Chniya el language mta3 code el programme? شنية اللونغاج متاع كود البروقرام؟...
In Tunisian Arabic, "Marina" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Bort Using the Arabic script, it is written as: برط (m) In Tunisian Arabic, "Marina" (the noun) is written using the Latin script as: Bortowet Using the Arabic script, it is written as: برطوات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Discipline" (the noun, as in self-control) is written using the Latin script as: Indhibat Using the Arabic script, it is written as: انضباط Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "How did you learn to have such good discipline?" Kifech t3allamt twali mondhabet bel behi? كيفاش تعلّمت...
In Lebanese Arabic, "Sun" (the noun, as in the star in the sky) is written using the Latin script as: Shames Using the Arabic script, it is written as: شمس Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The sun is a star." 2al shames hiye najem. .ألشمس هس شمس "The sun...
In Lebanese Arabic, "Cools" (the verb, as in a subject cooling an object, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Bibarid (f) Betbarid Using the Arabic script, it is written as: بيباريد (m) بيتباريد (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My dog...
In Lebanese Arabic, "Cool" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Barid (You) (m) Barid (You) (f) Barede (You, plural) Bardo (He) Bibarid (She) Betbarid (We) Menbarid (They) Bibardo Using the Arabic script, it is written as: باريد (I) باريد (m) (You) باريدي (f) (You) باردو (You, plural) بيباريد...
In Lebanese Arabic, "Cooling" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) 3ambbarid (You) (m) 3ambetbarid (You) (f) 3ambetbarde (You, plural) 3ambetbardo (He) 3ambibarid (She) 3ambetbarid (We) 3amenbarid (They) 3ambibardo Using the Arabic script, it is written as: عمبباريد (I) عمبتباريد (m) (You) عمبتباردي (f) (You) عمبيباردو (You, plural) عمبيباريد (He)...
In Lebanese Arabic, "Cooled" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Baradet (You) (m) Baradet (You) (f) Baradte (You, plural) Baradto (He) Barad (She) Baradit (We) Baradna (They) Barado Using the Arabic script, it is written as: بارادت (I) بارادت (m) (You) بارادتي (f) (You) بارادتو (You, plural) باراد...
In Turkish, "Arrived" (the verb, in the past tense) is written as: (I) Vardım (You) Vardın (You, formal) Vardınız (You, plural) Vardınız (He, She, It) Vardı (We) Vardık (They) Vardılar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I arrived an hour ago." Bir saat önce vardım. "I haven’t arrived...
In Turkish, "Arriving" (the verb, in the present tense) is written as: (I) Varıyorum (You) Varıyorsun (You, formal) Varıyorsunuz (You, plural) Varıyorsunuz (He, She, It) Varıyor (We) Varıyoruz (They) Varıyorlar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I am arriving right now." Şimdi varıyorum. "I am not arriving home right...
In Turkish, "Arrives" (the verb, in the third-person participle) is written as: Varır Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He often arrives a few minutes late." Sık sık birkaç dakika geç varır. "She arrives early to work." İşe erken varır. "The bus arrives at 8 am sharp...
In Turkish, "Arrive" (the verb, in the future tense) is written as: (I) Varacağım (You) Varacaksın (You, formal) Varacaksınız (You, plural) Varacaksınız (He, She, It) Varacak (We) Varacağız (They) Varacaklar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I will arrive in an hour." Bir saat içinde varacağım. "I am...
In Turkish, "Thanks for the heads up" is written as: Uyardığın için teşekkürler Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Thanks for the heads up” in Lebanese Arabic “Thanks for the heads up” in Tunisian Arabic
In Turkish, "Cricket" (the noun, as in the sport) is written as: Kriket Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My cousin plays cricket." Kuzenim kriket oynar. "They are playing cricket over there in the courtyard!" Orada, avluda kriket oynuyorlar! "How is cricket played?" Kriket nasıl oynanır? ...
In Turkish, "Breath" (the noun) is written as: Nefes In Turkish, "Breaths" (the noun) is written as: Nefesler (Editor’s note: An observation of interconnectedness — In Lebanese and Tunisian Arabic, "Breath" is Nafas / نفس and Nfas / نفس, respectively.) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Take a...
In Turkish, "Air" is written as: Hava Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This is such fresh air!" Bu çok temiz bir hava! "Humans breathe air." İnsanlar havayı solur. "Can you open the windows to get some fresh air in here?" İçerinin biraz temiz hava alması için...
In Turkish, "Couch" (the noun) is written as: Koltuk In Turkish, "Couches" (the noun) is written as: Koltuklar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We bought a new couch set." Yeni bir koltuk takımı aldık. "This couch is a bit uncomfortable." Bu koltuk biraz rahatsız edici. ...
In Turkish, "Pillow case" (the noun) is written as: Yastık kılıfı In Turkish, "Pillow cases" (the noun) is written as: Yastık kılıfları Listen to these two terms pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I like the feel of these pillow cases!" Bu yastık kılıflarının verdiği his hoşuma gitti! "Here is a clean...
In Tunisian Arabic, "Sleeping" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Re9ed (I) (f) Re9da (You) (m) Re9ed (You) (f) Re9da (You, plural) Re9din (He) Re9ed (She) Re9da (We) Re9din (They) Re9din Using the Arabic script, it is written as: راقد (m) (I) راقدة (f) (I) راقد (m)...
In Tunisian Arabic, "Slept" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) R9adt (You) R9adt (You, plural) R9adtou (He) R9ad (She) Ra9det (We) R9adna (They) Ra9dou Using the Arabic script, it is written as: رقدت (I) رقدت (You) رقدتو (You, plural) رقد (He) رقدت (She) رقدنا (We) رقدو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Sleep" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nor9od (You) Tor9od (You, plural) Tor9dou (He) Yor9od (She) Tor9od (We) Nor9dou (They) Yor9dou Using the Arabic script, it is written as: نرقد (I) ترقد (You) ترقدو (You, plural) يرقد (He) ترقد (She) نرقدو (We) يرقدو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Sleeps" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yor9od (f) Tor9od Using the Arabic script, it is written as: يرقد (m) ترقد (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My dog sleeps a lot." (m) Kalbi yor9od barcha....
In Tunisian Arabic, "Display" (the noun) is written using the Latin script as: (m) 3ardh Using the Arabic script, it is written as: عرض (m) In Tunisian Arabic, "Displays" (the noun) is written using the Latin script as: 3ouroudh Using the Arabic script, it is written as: عروض Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "One million dollars" is written using the Latin script as: Malyoun dolar Using the Arabic script, it is written as: مليون دولار Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The total prize for the winner is one million dollars!" El jeyza mta3 el reba7 hiya malyoun dolar!...
In Tunisian Arabic, "Romantically" (the adverb) is written using the Latin script as: B roumanciya Using the Arabic script, it is written as: برومانسية Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He romantically kissed her." Besha b roumanciya. .باسها برومانسية "Her boyfriend romantically sung her a song." Sa7ebha...
In Tunisian Arabic, "Pyramid" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Haram Using the Arabic script, it is written as: هرم (m) In Tunisian Arabic, "Pyramids" (the noun) is written using the Latin script as: Ahramet Using the Arabic script, it is written as: أهرامات Listen to these two words pronounced (audio)...
In Turkish, "Zero" (0) is written as: Sıfır Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Freezing occurs at zero degrees." Sıfır derecede donma meydana gelir. "What is zero degrees in farenheit?" Fahrenheit cinsinden sıfır derece nedir? "Zero plus one is 1." Sıfır artı bir 1'dir. "The calculation...
In Tunisian Arabic, "Car part" (the noun) is written using the Latin script as: (f) 9at3et el karhba Using the Arabic script, it is written as: قطعة الكرهبة (f) In Tunisian Arabic, "Car parts" (the noun) is written using the Latin script as: 9taya3 el karhba Using the Arabic script, it is written as: قطايع الكرهبة...
In Turkish, "Friendly" (the adjective) is written as: Cana yakın (Editor's note: In Turkish other common words/terms in the adjective form that mean "Friendly" are: Arkadaş canlısı — Another term for Friendly Dostane — Means Friendly but in the context of a close friend Dost canlısı — Also means Friendly in a close-friend context Samimi...
In Turkish, "Pedal" (the noun, as in the part of a bicycle) is written as: Pedal In Turkish, "Pedals" (the noun) is written as: Pedallar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Bicycles have two pedals." Bisikletlerin iki pedalı vardır. "These pedals are made of plastic." Bu pedallar plastikten...
In Tunisian Arabic, "Allowing" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed n5alli (I) (f) 9a3da n5alli (You) (m) 9a3ed t5alli (You) (f) 9a3da t5alli (You, plural) 9a3din t5alliw (He) 9a3ed y5alli (She) 9a3da t5alli (We) 9a3din n5alliw (They) 9a3din y5alliw Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Friend" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Sa7eb (f) Sa7ba Using the Arabic script, it is written as: صاحب (m) صاحبة (f) In Tunisian Arabic, "Friends" (the noun) is written using the Latin script as: (m) S7ab (f) Sa7bet Using the Arabic script, it is written as: صحاب (m)...
In Tunisian Arabic, "Dent" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Dharba Using the Arabic script, it is written as: ضربة (f) In Tunisian Arabic, "Dents" (the noun) is written using the Latin script as: Dharbet Using the Arabic script, it is written as: ضربات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Pistachio" (the noun, as in the seed) is written using the Latin script as: (m) Fozde9 Using the Arabic script, it is written as: فزدق (m) In Tunisian Arabic, "Pistachios" (the noun) is written using the Latin script as: Fozde9 Using the Arabic script, it is written as: فزدق Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "Disciplined" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Mondhabet (f) Mondhabta Using the Arabic script, it is written as: منضبط (m) منضبطة (f) In Tunisian Arabic, "Disciplined" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Mondhabtin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Remaining" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Fadhel (f) Fadhla Using the Arabic script, it is written as: فاضل (m) فاضلة (f) In Tunisian Arabic, "Remaining" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Fadhlin Using the Arabic script, it...
In Turkish, "Left" (the verb, as in to leave something somewhere, in the past tense) is written as: (I) Bıraktım (You) Bıraktın (You, formal) Bıraktınız (You, plural) Bıraktınız (He, She, & It) Bıraktı (We) Bıraktık (They) Bıraktılar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I think I left my phone in...
In Turkish, "Leaving" (the verb, as in to leave something somewhere, in the present tense) is written as: (I) Bırakıyorum (You) Bırakıyorsun (You, formal) Bırakıyorsunuz (You, plural) Bırakıyorsunuz (He, She, & It) Bırakıyor (We) Bırakıyoruz (They) Bırakıyorlar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I am leaving this here." Bunu...
In Turkish, "Essential" (the adjective) is written as: Gerekli Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Only bring what is essential." Sadece gerekli olanı getir. "Is it essential that we talk right now?" Şu an konuşmamız gerekli mi? "Let’s concentrate only on what’s essential for now." Şu an...
In Turkish, "Tight" (the adjective) is written as: Sıkı Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It’s tight." Dar. "Hold on tight!" Sıkı tutun! "Is the rope tight?" İp sıkı mı bağlanmış? "Did you tie your shoelaces tight?" Ayakkabı bağcıklarını sıkı bağladın mı? "The knots are tight."...
In Turkish, "Empty" (the adjective) is written as: Boş Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Is the car trunk empty?" Araba bagajı boş mu? "These boxes are empty." Bu kutular boş. "This bag isn't empty." Bu çanta boş değil. "The bags are empty." Çantalar boş. ...
In Turkish, "Boxing" (the noun) is written as: Boks Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My favourite sport is boxing." En sevdiğim spor boks. "We are watching boxing on TV." Televizyonda boks izliyoruz. "I practice boxing once in a while." Arada bir boks alıştırması yapıyorum. "Do...
In Turkish, "Drapes" (the noun, as in what's hung on the inside of a window) is written as: Perdeler Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I like these drapes." Bu perdeleri beğendim. "These windows don't have drapes." Bu camların perdeleri yok. "Can you open the drapes?" Perdeleri...
In Egyptian Arabic, "Fifty-five" is written using the Latin script as: 5amsah w 5amsen Using the Arabic script, it is written as: خمسة و خمسين When "55" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٥٥ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This café is 55...
In Tunisian Arabic, "Consecutive" (the adjective) is written using the Latin script as: Wra b3adhhom Using the Arabic script, it is written as: ورا بعضهم Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I have three consecutive meetings today." 3malt tletha ejtima3at wra b3adhhom el youm. .عملت تلاثة اجتماعات ورا بعضهم...
In Tunisian Arabic, "Consecutively" (the adverb) is written using the Latin script as: Wra ba3dhhom Using the Arabic script, it is written as: ورا بعضهم Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I just made five phone calls consecutively!" 3malt khamsa telifounet wra b3adhhom! !عملت خمسة تليفونات ورا بعضهم ...
In Tunisian Arabic, "Worker" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Khaddem (f) Khaddema Using the Arabic script, it is written as: خدّام (m) خدّامة (f) In Tunisian Arabic, "Workers" (the noun) is written using the Latin script as: Khaddema Using the Arabic script, it is written as: خدّامة Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "Watch where you're going!" (as in the imperative statement) is written using the Latin script as: Rod belek w enti temchi! Using the Arabic script, it is written as: !ردّ بالك وانتي تمشي Listen to this phrase pronounced (audio) Related phrases in Tunisian Arabic “Mind your own business!” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, "Dusty" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Mghabber (f) Mghabbra Using the Arabic script, it is written as: مغبّر (m) مغبّرة (f) In Tunisian Arabic, "Dusty" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Mghabbrin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Hurry up!" (as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: Ezreb! Using the Arabic script, it is written as: !ازرب In Tunisian Arabic, "Hurry up!" (in the plural form) is written using the Latin script as: Ezrbou! Using the Arabic script, it is written as:...
In Tunisian Arabic, "We're out" (the common statement to mean that a group of people are away doing something) is written using the Latin script as: Khrajna Using the Arabic script, it is written as: خرجنا Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We're out shopping right now." Khrajna na3mlou fi...
In Tunisian Arabic, "Sometimes" (the adverb) is written using the Latin script as: Sa3at Using the Arabic script, it is written as: ساعات Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Sometimes I go home this way." Sa3at nrawa7 lel dar men el thneya hedhi. .ساعات نروّح للدار من الثنيّة هاذي...
In Tunisian Arabic, "Close friend" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Sa7eb 9rib (f) Sa7ba 9riba Using the Arabic script, it is written as: صاحب قريب (m) صاحبة قريبة (f) In Tunisian Arabic, "Close friends" (the noun) is written using the Latin script as: S7ab 9rab Using the Arabic script, it is...
In Tunisian Arabic, "Can I think about it?" is written using the Latin script as: Najem nkhamem feha el 7keya? Using the Arabic script, it is written as: انجّم نخمم فيها الحكاية؟ Listen to this phrase pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "I will think about it" is written using the Latin script as: Ataw nkhamem feha el 7keya Using the Arabic script, it is written as: أتو نخمم فيها الحكاية Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “I will think about it” in Lebanese Arabic
In Tunisian Arabic, "It's hard!" (as in exclaiming that something is difficult) is written using the Latin script as: (m) S3ib! (f) S3iba! Using the Arabic script, it is written as: !صعيب (m) !صعيبة (f) Listen to these two words pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "It's difficult!" (as in the statement) is written using the Latin script as: (m) S3ib! (f) S3iba! Using the Arabic script, it is written as: !صعيب (m) !صعيبة (f) Listen to these two words pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Write it down" (as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: (masculine-based object) Ektbou (feminine-based object) Ektebha Using the Arabic script, it is written as: اكتبو (masculine-based object) اكتبها (feminine-based object) In Tunisian Arabic, "Write it down" (in the plural form) is written using the Latin script...
In Tunisian Arabic, "Participant" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Metcherek (f) Metcherka Using the Arabic script, it is written as: متشارك (m) متشاركة (f) In Tunisian Arabic, "Participants" (the noun) is written using the Latin script as: Metcherkin Using the Arabic script, it is written as: متشاركين Listen to these three...
In Tunisian Arabic, "Body" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Bdan Using the Arabic script, it is written as: بدن (m) In Tunisian Arabic, "Bodies" (the noun) is written using the Latin script as: Bdounet Using the Arabic script, it is written as: بدونات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Egyptian Arabic, "Dessert" (the noun) is written using the Latin script as: 7lwa Using the Arabic script, it is written as: حلوى In Egyptian Arabic, "Desserts" (the noun) is written using the Latin script as: 7alawyat Using the Arabic script, it is written as: حلويات Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Egyptian Arabic, "Drying rack" (as in the stand-up device that clothes are hung on to dry) is written using the Latin script as: Raf tagfef Using the Arabic script, it is written as: رف تجفيف In Egyptian Arabic, "Drying racks" is written using the Latin script as: Rfof tagfef Using the Arabic script, it is...
In Egyptian Arabic, "Closed" (the adjective) is written using the Latin script as: 2afel Using the Arabic script, it is written as: قافل Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The door is closed." El bab 2afel. .الباب قافل "The restaurant is closed." El mat3am 2afel. .المطعم قافل ...
In Egyptian Arabic, "Plant" (the noun) is written using the Latin script as: Zar3ah Using the Arabic script, it is written as: زرعة In Egyptian Arabic, "Plants" (the noun) is written using the Latin script as: Zar3 Using the Arabic script, it is written as: زرع Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Egyptian Arabic, "Kitten" is written using the Latin script as: 2otah Using the Arabic script, it is written as: قطة In Egyptian Arabic, "Kittens" is written using the Latin script as: 2otat Using the Arabic script, it is written as: قطط Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "That...
In Egyptian Arabic, "One moment" is written using the Latin script as: La7za wa7dah Using the Arabic script, it is written as: لحظة واحدة Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "One moment, please." La7za wa7dah, b3d 2znk. .لحظة واحدة، بعد اذنك "I'll be at the door in one...
In Egyptian Arabic, "Open" (the adjective) is written using the Latin script as: Fate7 Using the Arabic script, it is written as: فاتح Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The restaurant is open." El mat3am fate7. .المطعم فاتح "The window is open." El 4ebak mafto7. .الشباك مفتوح ...
In Turkish, "Tape" (the noun, as in the adhesive, in the singular form) is written as: Bant In Turkish, "Tape" (the noun, as in the adhesive, in the plural form) is written as: Bantlar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Here is some tape." Burada biraz bant var. "Do...
In Tunisian Arabic, "Quiet" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Rayedh (f) Raydha Using the Arabic script, it is written as: رايض (m) رايضه (f) In Tunisian Arabic, "Quiet" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Reydhin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Late" (the adjective, in the context of something or someone arriving later than expected) is written using the Latin script as: Makher Using the Arabic script, it is written as: مخّر (Editor’s note: In Tunisian Arabic, “Late”, as in someone or something arriving or occurring later than expected, and "Late", as in the...
In Tunisian Arabic, "Jammed" (the adjective, as in something or several things being stuck, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) We7el (f) We7la Using the Arabic script, it is written as: واحل (m) واحلة (f) In Tunisian Arabic, "Jammed" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin...
In Tunisian Arabic, "Width" (the noun, as in the category of measurement) is written using the Latin script as: (m) 3ordh Using the Arabic script, it is written as: عرض (m) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The width of this is…" (masculine-based object) El 3ordh mta3 hedha...
In Tunisian Arabic, "It depends" is written using the Latin script as: Ça depend Using the Arabic script, it is written as: سا ديبون Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It depends." Ça depend. .سا ديبون "It depends on what time I'm off work." Ça depend wa9tech nkamel...
In Tunisian Arabic, "Too much" (the adjective, as in something or things being perceived as too expensive, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Ghali barcha (f) Ghalya barcha Using the Arabic script, it is written as: غالي برشا (m) غالية برشا (f) In Tunisian Arabic, "Too much" (the adjective, in...
In Tunisian Arabic, "Apology" (the noun) is written using the Latin script as: (m) E3tidhar Using the Arabic script, it is written as: اعتذار (m) In Tunisian Arabic, "Apologies" (the noun) is written using the Latin script as: E3tidharat Using the Arabic script, it is written as: اعتذارات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Good" (the adjective, as in the behaviour, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Behi (f) Behya Using the Arabic script, it is written as: باهي (m) باهية (f) In Tunisian Arabic, "Good" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Behin Using...
In Tunisian Arabic, "Traffic jam" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Circulation Using the Arabic script, it is written as: سيركولاسيون (f) In Tunisian Arabic, "Traffic jams" (the noun) is written using the Latin script as: Des circulations Using the Arabic script, it is written as: داي سيركولاسيون Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "It doesn't matter" (as in stating that a particular item that has or may occur doesn't have high enough importance to worry about) is written using the Latin script as: Mouch mouhem Using the Arabic script, it is written as: موش مهم Listen to this phrase pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "We already ordered" is written using the Latin script as: Déjà kmandina Using the Arabic script, it is written as: ديجا كمندينا Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We already ordered food." Déjà kmandina mekla. .ديجا كمندينا ماكلة "We already ordered the pizzas." Déjà kmandina...
In Tunisian Arabic, "While" (the adverb) is written using the Latin script as: Wa9t Using the Arabic script, it is written as: وقت Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My wife often watches a movie while I read in bed." Marti mokther el wa9t tetfarej fi film wa9t ena...
In Tunisian Arabic, "Already" (the adverb) is written using the Latin script as: Déjà Using the Arabic script, it is written as: ديجا Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I already worked out this morning." Déjà trenit fi sbe7. .ديجا ترانيت في الصباح "I've already read that book...
In Tunisian Arabic, "Don't interrupt me!" (as in the imperative statement) is written using the Latin script as: Mat9osech 3leya! Using the Arabic script, it is written as: !متقصّش عليّا Listen to this phrase pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Left-handed" (the adjective) is written using the Latin script as: (m) Gauché (f) Gauchière Using the Arabic script, it is written as: قوشاي (m) قوشيار (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm left-handed." (m) Ena gauché. (f) Ena gauchière. .أنت قوشاي (m) .أنت قوشيار (f)...
In Tunisian Arabic, "Allows" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Y5alli (f) T5alli Using the Arabic script, it is written as: يخلّي (m) تخلّي (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The internet allows access to the web." El internet...
In Tunisian Arabic, "Allowed" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 5allit (You) 5allit (You, plural) 5allito (He) 5alla (She) 5allet (We) 5allina (They) 5allew Using the Arabic script, it is written as: خلّيت (I) خلّيت (You) خلّيتو (You, plural) خلّا (He) خلّات (She) خلّينا (We) خلّاو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Allow" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Bech n5alli (You) Bech t5alli (You, plural) Bech t5alliw (He) Bech y5alli (She) Bech t5alli (We) Bech n5alliw (They) Bech y5alliw Using the Arabic script, it is written as: باش نخلّي (I) باش تخلّي (You) باش تخلّيو (You,...
In Tunisian Arabic, "Convenience store" is written using the Latin script as: (f) 3otriya Using the Arabic script, it is written as: عطرية (f) In Tunisian Arabic, "Convenience stores" is written using the Latin script as: 3otriyet Using the Arabic script, it is written as: عطريات Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences...
In Tunisian Arabic, "Answering" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed njeweb (I) (f) 9a3da njeweb (You) (m) 9a3ed tjeweb (You) (f) 9a3da tjeweb (You, plural) 9a3din tjewbo (He) 9a3ed yjeweb (She) 9a3da tjeweb (We) 9a3din njewbo (They) 9a3din yjewbo Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Gripping" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed nkabbech (I) (f) 9a3da nkabbech (You) (m) 9a3ed tkabbech (You) (f) 9a3da tkabbech (You, plural) 9a3din tkabcho (He) 9a3ed ykabbech (She) 9a3da tkabbech (We) 9a3din nkabcho (They) 9a3din ykabcho Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Floor" & "Floors" (the noun, as in the ground of a building or storey of a building) is written using the Latin script as: (f) 9a3a Using the Arabic script, it is written as: قاعة (f) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "There is some dried...