In Tunisian Arabic, "Happily" (the adverb) is written using the Latin script as: Bfar7a Using the Arabic script, it is written as: بفرحة Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The kids happily danced." El sghar chat7ou bfar7a. .الصغار شتحو بفرحة "The kids played happily in the park." El...
In Greek, "Sunny" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Ilioloustos (f) Iliolousti (n) Iliolousto Using the Greek alphabet, it is written as: (m) Ηλιόλουστος (f) Ηλιόλουστη (n) Ηλιόλουστο In Greek, "Sunny" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: (m) Ilioloustoi (f) Ilioloustes (n)...
In Greek, "One" (1) is written using the Latin script as: (m) Enas (f) Mia (n) Ena Using the Greek alphabet, it is written as: (m) Ένας (f) Δύο (n) Ένα Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements ''Here is one Euro.'' Oriste ena euro. Ορίστε ένα ευρώ. ''One comes...
In Greek, "Water" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Nero Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Νερό Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Can I have a bottle of water?" Mporo na eho ena mpoukali nero? Μπορώ να έχω ένα μπουκάλι νερό;...
In Greek, "Hello" is written as: (singular informal) Geia sou / Γεια σου (formal or plural) Geia sas / Γεια σας (Editor's note: In Greek, Geia sou is the informal way to say "Hello" in the singular form. In a formal or plural setting, Geia sas is used.) Listen to these two greetings pronounced (audio) ...
In Greek, "I'm good" (the phrase) is written using the Latin script as: Kala eimai Using the Greek alphabet, it is written as: καλά είμαι (Editor’s note: The casual way to say "I’m good" in Greek is Kala eimai / καλά είμαι. This is the most common response when someone asks another, "How are you?". To...
In Tunisian Arabic, "Listen" (as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: Asma3 Using the Arabic script, it is written as: أسمع In Tunisian Arabic, "Listen" (in the plural form) is written using the Latin script as: Asm3ou Using the Arabic script, it is written as: أسمعو Listen...
In Tunisian Arabic, "Unusual" (the adjective) is written using the Latin script as: Mouch ki l3ada Using the Arabic script, it is written as: موش كي العادة Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It's an unusual role for him to play." El dawr eli la3bou mouch ki l3ada. .الدور...
In Tunisian Arabic, "Cancel the order" (as in the imperative statement) is written using the Latin script as: Annuli el commande Using the Arabic script, it is written as: أنولي الكوموند Listen to this phrase pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Background" (the adjective) is written using the Latin script as: Lteli Using the Arabic script, it is written as: لتالي Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Background noise." 7es lteli. .حسّ لتالي "What is that background noise?" Chnowa el 7es eli lteli? شنوّا الحسّ الّي...
In Tunisian Arabic, "No spice" (as in the statement) is written using the Latin script as: Mouch 7ar Using the Arabic script, it is written as: موش حار Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "No spice, please." Mouch 7ar, y3aychek. .موش حار، يعيّشك "No spice on that sandwich."...
In Tunisian Arabic, "It's rumoured that..." is written using the Latin script as: El icha3at t9oul... Using the Arabic script, it is written as: ...الاشاعات تقول Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It's rumoured that you got accepted into university!" El icha3at t9oul eli enti te9belt fel fac! !الاشاعات...
In Tunisian Arabic, "Becoming" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed nweli (I) (f) 9a3da nweli (You) (m) 9a3ed tweli (You) (f) 9a3da tweli (You, plural) 9a3din tweliw (He) 9a3ed yweli (She) 9a3da tweli (We) 9a3din nweliw (They) 9a3din yweliw Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Become" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nweli (You) Tweli (You, plural) Tweliw (He) Yweli (She) Tweli (We) Nweliw (They) Yweliw Using the Arabic script, it is written as: نولّي (I) تولّي (You) تولّيو (You, plural) يولّي (He) تولّي (She) نولّيو (We) يولّيو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Became" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Wallit (You) Wallit (You, plural) Wallitou (He) Walla (She) Wallet (We) Wallina (They) Wallew Using the Arabic script, it is written as: ولّيت (I) ولّيت (You) ولّيتو (You, plural) ولّى (He) ولّات (She) ولّينا (We) ولّاو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Becomes" (the verb, in the thid person participle) is written using the Latin script as: (m) Yweli (f) Tweli Using the Arabic script, it is written as: يولّي (m) تولّي (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "A caterpillar becomes a butterfly." El yara9a tweli...
In Tunisian Arabic, "All my life" is written using the Latin script as: 7yeti el kol Using the Arabic script, it is written as: حياتي الكل Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I've enjoyed reading all my life." 7yeti el kol na3mel jaw 3la el moutal3a. .حياتي الكل نعمل...
In Tunisian Arabic, "Best friend" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Sa7eb intime (f) Sa7ba intime Using the Arabic script, it is written as: صاحب أنتيم (m) صاحبة أنتيم (f) In Tunisian Arabic, "Best friends" (the noun) is written using the Latin script as: S7ab intime Using the Arabic script, it is...
In Tunisian Arabic, "Finally" (the adverb) is written using the Latin script as: Enfin Using the Arabic script, it is written as: أون فان Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We finally arrived!" Enfin wselna! !أون فان وصلنا "Food is finally ready!" Enfin el mekla 7adhret! !أون فان...
In Tunisian Arabic, "Lower" (the adjective, as in the position) is written using the Latin script as: Awta Using the Arabic script, it is written as: أوطى Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I think the painting is lower on the wall than it was." Yodhhorli el tableau eli...
In Tunisian Arabic, "Most importantly" is written using the Latin script as: Aham 7aja Using the Arabic script, it is written as: أهمّ حاجة Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Most importantly, don't forget to brush your teeth before bed." Aham 7aja, matansech t7ok senik 9bal ma tor9od. .أهمّ...
In Tunisian Arabic, "Mother" (the noun) is written using the Latin script as: Om Using the Arabic script, it is written as: أم In Tunisian Arabic, "Mothers" (the noun) is written using the Latin script as: Omahet Using the Arabic script, it is written as: أمهات Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Tunisian Arabic, "Fountain" (the noun) is written using the Latin script as: Nefoura Using the Arabic script, it is written as: نافورا In Tunisian Arabic, "Fountains" (the noun) is written using the Latin script as: Nefourat نفورات Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I’ll wait for you...
In Turkish, "Enter" (the verb, in the future tense) is written as: (I) Gireceğim (You) Gireceksin (You, formal) Gireceksiniz (You, plural) Gireceksiniz (He, She, It) Girecek (We) Gireceğiz (They) Girecekler Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I will enter from the back door." Arka kapıdan gireceğim. "Which door...
In Turkish, "Entering" (the verb, in the present tense) is written as: (I) Giriyorum (You) Giriyorsun (You, formal) Giriyorsunuz (You, plural) Giriyorsunuz (He, She, It) Giriyor (We) Giriyoruz (They) Giriyorlar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm entering the building right now." Şu anda binaya giriyorum. "I am...
In Turkish, "Puppy" (the noun) is written as: Yavru köpek In Turkish, "Puppies" (the noun) is written as: Yavru köpekler Listen to these two terms pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Look at that cute puppy!" Şu şirin yavru köpeğe bak! "What should I name the puppy?" Yavru köpeğin adına ne koymalıyım?...
In Turkish, "Enters" (the verb, in the third-person participle) is written as: Girer Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He often enters the house from the back door." Eve genelde arka kapıdan girer. "She always enters the house from the front door." O her zaman eve ön kapıdan...
In Turkish, "Entered" (the verb, in the past tense) is written as: (I) Girdim (You) Girdin (You, formal) Girdiniz (You, plural) Girdiniz (He, She, It) Girdi (We) Girdik (They) Girdiler Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I entered the restaurant a few minutes ago." Birkaç dakika önce restorana girdim....
In Turkish, "Fill it up" (the phrase, in the context of fueling a vehicle) is written as: Depoyu doldur Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Fill it up” (vehicle) in Egyptian Arabic “Fill it up” (vehicle) in Tunisian Arabic “Fill it up” (vehicle) in Greek
In Turkish, "Fact" (the noun) is written as: Gerçek In Turkish, "Facts" (the noun) is written as: Greçekler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Here is a fun fact." İşte eğlenceli bir gerçek. "That’s a well known fact." Bu çok bilinen bir gerçek. "This movie is...
In Turkish, "Every day" (the adverb) is written as: Her gün Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My husband and I walk together every day." Kocamla her g,n birlikte yürürüz. "I come to this café every day." Bu kafeye her gün gelirim. "I wake up at 7am...
In Egyptian Arabic, "Closed" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 2afalt (You) 2afalt (You, plural) 2afalto (He) 2afal (She) 2afalet (We) 2aflna (They) 2afalo Using the Arabic script, it is written as: قفلت (I) قفلت (You) قفلتوا (You, plural) قفل (He) قفلت (She) قفلنا (We) قفلوا (They) Listen...
In Egyptian Arabic, "Understood" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Fahmt (You) Fahmt (You, plural) Fahmto (He) Fahm (She) Fahmt (We) Fahmna (They) Fahmo Using the Arabic script, it is written as: فهمت (I) فهمت (You) فهمتوا (You, plural) فهم (He) فهمت (She) فهمنا (We) فهموا (They) Listen...
In Egyptian Arabic, "Walked" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) M4et (You) M4et (You, plural) M4eto (He) M4e (She) Me4yet (We) M4ena (They) Me4yo Using the Arabic script, it is written as: مشيت (I) مشيت (You) مشيتو (You, plural) مشي (He) مشيت (She) مشينا (We) مشيو (They) Listen...
In Egyptian Arabic, "Sock" (the noun, as in one piece of a pair of socks) is written using the Latin script as: Fardet 4arab Using the Arabic script, it is written as: فردة شراب In Egyptian Arabic, "Socks" (the noun, as in a pair of socks) is written using the Latin script as: 4arab Using the...
In Egyptian Arabic, "Walk" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) 2m4y (You) Tm4y (You, plural) Tm4o (He) Ym4y (She) Tm4y (We) Nm4y (They) Ym4o Using the Arabic script, it is written as: امشي (I) تمشي (You) تمشو (You, plural) يمشي (He) تمشي (She) نمشي (We) يمشو (They) Listen...
In Egyptian Arabic, "Swimming" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) B3om (I) (f) B3om (You) (m) Bt3om (You) (f) Bt3omi (You, plural) Bt3omo (He) By3om (She) Bt3om (We) Bn3om (They) By3omo Using the Arabic script, it is written as: بعوم (m) (I) بعوم (f) (I) بتعوم (m)...
In Egyptian Arabic, "Swim" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) A3om (You) T3om (You, plural) T3omo (He) Y3om (She) T3om (We) N3om (They) Y3omo Using the Arabic script, it is written as: اعوم (I) تعوم (You) تعوموا (You, plural) يعوم (He) تعوم (She) نعوم (We) يعوموا(They) Listen to...
In Egyptian Arabic, "Closing" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Ha2fel (I) (f) Ha2fel (You) (m) Hta2fel (You) (f) Hta2fely (You, plural) Hta2flo (He) Haye2fel (She) Hate2fel (We) Hane2fel (They) Haye2flo Using the Arabic script, it is written as: هقفل (m) (I) هقفل (f) (I) هتقفل (m)...
In Egyptian Arabic, "Walking" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Ma4y (I) (f) Ma4yah (You) (m) Ma4y (You) (f) Ma4yah (You, plural) Ma4yen (He) Ma4y (She) Ma4yah (We) Ma4yen (They) Ma4yen Using the Arabic script, it is written as: ماشي (m) (I) ماشية (f) (I) ماشي (m)...
In Egyptian Arabic, "Understand" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Afham (You) Tfham (You, plural) Tfhamo (He) Yfham (She) Tfham (We) Nfham (They) Yfhamo Using the Arabic script, it is written as: افهم (I) تفهم (You) تفهموا (You, plural) يفهم (He) تفهم (She) نفهم (We) يفهموا (They) Listen...
In Egyptian Arabic, "Swam" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 3omt (You) 3omt (You, plural) 3omto (He) 3am (She) 3amet (We) 3omna (They) 3amo Using the Arabic script, it is written as: عومت (I) عومت (You) عومتوا (You, plural) عام (He) عامت (She) عومنا (We) عاموا (They) Listen...
In Egyptian Arabic, "Understands" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yafham (f) Tafham Using the Arabic script, it is written as: يفهم (m) تفهم (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My Spanish friend understands Egyptian Arabic very well." Sa7by...
In Egyptian Arabic, "Vehicle" is written using the Latin script as: (f) 3arabyah Using the Arabic script, it is written as: عربية (f) In Egyptian Arabic, "Vehicles" is written using the Latin script as: 3arabyat Using the Arabic script, it is written as: عربيات Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements...
In Egyptian Arabic, "File" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Malaf Using the Arabic script, it is written as: ملف (m) In Egyptian Arabic, "Files" (the noun) is written using the Latin script as: Malafat Using the Arabic script, it is written as: ملفات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Egyptian Arabic, "City" (the noun) is written using the Latin script as: Madenah Using the Arabic script, it is written as: مدينة In Egyptian Arabic, "Cities" (the noun) is written using the Latin script as: Modn Using the Arabic script, it is written as: مدن Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Egyptian Arabic, "Closes" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Ye2fel (f) Te2fel Using the Arabic script, it is written as: يقفل (m) تقفل (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "She closes the café when the customers leave." Hya...
In Egyptian Arabic, "Walks" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Ym4y (f) Tm4y Using the Arabic script, it is written as: يمشي (m) تمشي (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He walks 10 kilometres per day." Hwa bayam4i 10...
In Egyptian Arabic, "Swims" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Y3om (f) T3om Using the Arabic script, it is written as: يعوم (m) تعوم (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He swims everyday." Howa by3om kol yom. .هو بيعوم...
In Greek, ''Go!" (the verb, as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: Pigaine Using the Greek alphabet, it is written as: Πήγαινε In Greek, "Go" (in the plural form) is written using the Latin script as: Pigenete Using the Greek alphabet, it is written as: Πηγαίνετε Listen...
In Greek, "Hot" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Zestos (f) Zesti (n) Zesto Using the Greek alphabet, it is written as: (m) ζεστός (f) ζεστή (n) ζεστό In Greek, "Hot" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: (m) Zestoi (f) Zestes ...
In Greek, "Coffee" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Kafes Using the Greek alphabet, it is written as: (m) Καφές In Greek, "Coffees" (the noun) is written using the Latin script as: Kafedes Using the Greek alphabet, it is written as: Καφέδες Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Egyptian Arabic, "I don't agree" is written using the Latin script as: Ana m4 mwafe2 Using the Arabic script, it is written as: انا مش موافق Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I don't agree with the calculation." Ana m4 mwafe2 3la el 7esab. .انا مش موافق علي...
In Egyptian Arabic, "Toilet" (the noun) is written using the Latin script as: (m) 7amam Using the Arabic script, it is written as: حمام (m) In Egyptian Arabic, "Toilets" (the noun) is written using the Latin script as: 7amamat Using the Arabic script, it is written as: حمامات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Egyptian Arabic, "Pavement" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Rasef Using the Arabic script, it is written as: رصيف (m) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It's a new pavement." Dh rasef gded. .ده رصيف جديد "They are putting new pavement on this...
In Egyptian Arabic, "Bird" (the noun) is written using the Latin script as: Ta2er Using the Arabic script, it is written as: طائر In Egyptian Arabic, "Birds" (the noun) is written using the Latin script as: Tyor Using the Arabic script, it is written as: طيور Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Egyptian Arabic, "Drying machine" (the noun) is written using the Latin script as: Maknet tagfef Using the Arabic script, it is written as: ماكنة تجفيف In Egyptian Arabic, "Drying machines" (the noun) is written using the Latin script as: Makn tagfef Using the Arabic script, it is written as: مكن تجفيف Listen to these two...
In Egyptian Arabic, "Go" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Raye7 (You) Raye7 (You, plural) Ray7en (He) Raye7 (She) Ray7ah (We) Ray7en (They) Ray7en Using the Arabic script, it is written as: رايح (I) رايح (You) رايحين (You, plural) رايح (He) رايحه (She) رايحين (We) رايحين (They) Listen...
In Egyptian Arabic, "Went" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Ro7t (I) (f) Ro7t (You) (m) To7t (You) (f) Ro7ty (You, plural) Ro7to (He) Ra7 (She) Ra7t (We) Ro7na (They) Ra7o Using the Arabic script, it is written as: روحت (m) (I) روحت (f) (I) روحت (m)...
In Egyptian Arabic, "Travelling" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Msafer (I) (f) Msafrah (You) (m) Msafer (You) (f) Msafrah (You, plural) Msafren (He) Msafer (She) Msafrah (We) Msafer (They) msafren Using the Arabic script, it is written as: مسافر (m) (I) مسافرة (f) (I) مسافر (m)...
In Egyptian Arabic, "Reading" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Ba2ra (I) (f) Ba2ra (You) (m) Bt2ra (You) (f) Bt2ri (You, plural) Bt2ro (He) By2ra (She) Bt2ra (We) Bn2ra (They) By2ro Using the Arabic script, it is written as: بقرا (m) (I) بقرا (f) (I) بتقرا (m)...
In Egyptian Arabic, "Travels" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Ysafer (f) Tsafer Using the Arabic script, it is written as: يسافر (m) تسافر (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My husband travels a lot for work." Gozy ysafer...
In Egyptian Arabic, "Goose" (the noun, as in the bird) is written using the Latin script as: Wezah Using the Arabic script, it is written as: وزة In Egyptian Arabic, "Geese" (the noun) is written using the Latin script as: 2wz Using the Arabic script, it is written as: اوز Listen to these two words pronounced...
In Egyptian Arabic, "May" (the common phrase that preludes making a request or stating something that has a reasonable likelihood of occurring) is written using the Latin script as: Mmkn Using the Arabic script, it is written as: ممكن Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "May I have a...
In Egyptian Arabic, "Pigeon" (the noun, as in the bird) is written using the Latin script as: 7mamah Using the Arabic script, it is written as: حمامه In Egyptian Arabic, "Pigeons" (the noun) is written using the Latin script as: 7amam Using the Arabic script, it is written as: حمام Listen to these two words pronounced...
In Egyptian Arabic, "Sixty-two" is written using the Latin script as: Etnen w seten Using the Arabic script, it is written as: اتنين و ستين When "62" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٦٢ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He is 62 years...
In Greek, "How are you?" (the phrase) is written using the Latin script as: Ti kanis? Using the Greek alphabet, it is written as: Τί κάνεις; Listen to this greeting pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Hello, how are you?" Geia sou, ti kaneis? Γεια σου, τί κάνεις; "And how are you?"...
In Lebanese Arabic, "Later" (the adjective) is written using the Latin script as: Ba3den Using the Arabic script, it is written as: باعدين Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Is there a later flight?" Fi mahal sefir ba3den? في ماحال سيفي باعدين؟ "Can you meet later today?" (m)...
In Lebanese Arabic, "Latest" (the adjective) is written using the Latin script as: 2ajdad Using the Arabic script, it is written as: أجداد Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What is the latest you can meet on Friday?" (m) Shou hiye 2ajdad wa2et fik shoufne? (f) Shou hiye 2ajdad...
In Turkish, "Returning" (the verb, as in placing an object back where it belongs, in the present tense) is written as: (I) Geri koyuyorum (You) Geri koyuyorsun (You, formal) Geri koyuyorsunuz (You, plural) Geri koyuyorsunuz (He, She, It) Geri koyuyor (We) Geri koyuyoruz (They) Geri koyuyorlar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences...
In Turkish, "Return" (the verb, as in placing an object back where it belongs, in the future tense) is written as: (I) Geri koyacağım (You) Geri koyacaksın (You, formal) Geri koyacaksınız (You, plural) Geri koyacaksınız (He, She, It) Geri koyacak (We) Geri koyacağız (They) Geri koyacaklar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or...
In Turkish, "Dress shirt" (the noun) is written as: Frak gömlek In Turkish, "Dress Shirts" (the noun) is written as: Frak gömlekler Listen to these two terms pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I like your dress shirt." Frak gömleğini beğendim. "Which tie should I wear with this dress shirt?" Bu frak...
In Turkish, "Helmet" (the noun) is written as: Kask In Turkish, "Helmets" (the noun) is written as: Kasklar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I always wear a helmet." Her zaman kask takarım. "Do you have an extra helmet?" Fazla kaskın var mı? "Don’t forget your...
In Turkish, "Garage door" (the noun) is written as: Garaj kapısı In Turkish, "Garage doors" (the noun) is written as: Garaj kapıları Listen to these two terms pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The garage door is open." Garaj kapısı açık. "The garage door is closed." Garaj kapısı kapalı. "Can you...
In Turkish, "Helmet strap" (the noun) is written as: Kask kayışı In Turkish, "Helmet straps" (the noun) is written as: Kask kayışları Listen to these two terms pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I can tighten your helmet strap" Kask kayışını sıkabilirim. "Kids, tighten your helmet straps!" Çocuklar, kaskınızın kayışlarını sıkın! ...
In Turkish, "Mosaic" (the noun) is written as: Mozaik In Turkish, "Mosaics" (the noun) is written as: Mozaikler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Look how beautiful that mosaic is!" Baksana şu mozaik ne kadar güzel! "This museum has a lot of beautiful mosaics." Bu müzenin çok...
In Turkish, "Returns" (the verb, as in placing an object back where it belongs, in the third-person participle) is written using the Latin script as: Geri koyar Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He always returns his shoes to the shoe rack." Ayakkabılarını her zaman ayakkabı rafına geri koyar....
In Turkish, "Shirt" (the noun) is written as: Gömlek In Turkish, "Shirts" (the noun) is written as: Gömlekler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I am going to iron this shirt." Bu gömleği ütüleyeceğim. "She’s wearing a long-sleeved shirt." Uzun kollu bir gömlek giyiyor. "That’s a...
In Turkish, "Foam" (the noun) is written as: Köpük Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "That’s foam." Bu bir köpük. "Do you want foam or no foam on your coffee?" Kahvenizi köpüklü mü yoksa köpüksüz mü istersiniz? "That’s a lot of foam." Bu çok fazla köpük. ...
In Turkish, "Smell" (the noun) is written as: Koku In Turkish, "Smells" (the noun) is written as: Kokular Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What is that smell?" Bu koku ne? "I like the smell of freshly baked bread." Taze pişmiş ekmeğin kokusunu seviyorum. "That smell...
In Turkish, "Dresser" (the noun, as in the piece of furniture) is written as: Şifonyer In Turkish, "Dressers" (the noun) is written as: Şifonyerler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Dressers are typically used to store clothing." Şifonyerler genellikle kıyafetleri saklamak için kullanılır. "My bedroom has a...
In Tunisian Arabic, "Confidence" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Thi9a Using the Arabic script, it is written as: ثقة (f) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My dog has a lot of confidence." Kalbi 3andou barcha thi9a. .كلبي عندوا برشا ثقة "That volleyball...
In Tunisian Arabic, "Study" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Na9ra (You) Ta9ra (You, plural) Ta9raw (He) Ya9ra (She) Ta9ra (We) Na9raw (They) Ya9raw Using the Arabic script, it is written as: نقرأ (I) تقرأ (You) تقراو (You, plural) يقرأ (He) تقرأ (She) نقراو (We) يقراو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Studying" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3d na9ra (I) (f) 9a3da na9ra (You) (m) 9a3d ta9ra (You) (f) 9a3da ta9ra (You, plural) 9a3din ta9raw (He) 9a3d ya9ra (She) 9a3da ta9ra (We) 9a3din na9raw (They) 9a3din ya9raw Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Finish" (as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: Kamal Using the Arabic script, it is written as: كمل In Tunisian Arabic, "Finish" (in the plural form) is written using the Latin script as: Kamlou Using the Arabic script, it is written as: كملوا Listen...
In Tunisian Arabic, "Short-cut" is written using the Latin script as: (f) 9assa 3arbi Using the Arabic script, it is written as: قصة عربي (f) In Tunisian Arabic, "Short-cuts" is written using the Latin script as: 9sos 3arbi Using the Arabic script, it is written as: قصص عربي Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Lending" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Nsalaf (I) (f) Nsalaf (You) (m) Tsalaf (You) (f) Tsalaf (You, plural) Tsalfou (He) Ysalaf (She) Tsalaf (We) Nsalfou (They) Ysalfou Using the Arabic script, it is written as: نسلف (m) (I) نسلف (f) (I) تسلف (m)...
In Tunisian Arabic, "Lend" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nsalaf (You) Tsalaf (You, plural) Tsalfou (He) Ysalaf (She) Tsalaf (We) Nsalfou (They) Ysalfou Using the Arabic script, it is written as: نسلف (I) تسلف (You) تسلفوا (You, plural) يسلف (He) تسلف (She) نسلفوا (We) يسلفوا (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Lends" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Ysalaf (f) Tsalaf Using the Arabic script, it is written as: يسلف (m) تسلف (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My mother always lends me money when I ask...
In Tunisian Arabic, "Bank machine" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Distributeur Using the Arabic script, it is written as: ديستربيتور (m) In Tunisian Arabic, "Bank machines" (the noun) is written using the Latin script as: Distributeuret Using the Arabic script, it is written as: ديستربيتورات Listen to...
In Tunisian Arabic, "Interest rate" is written using the Latin script as: (f) Interesa Using the Arabic script, it is written as: أنتريسا (f) In Tunisian Arabic, "Interest rates" is written using the Latin script as: Interesat Using the Arabic script, it is written as: أنتريسات Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences...
In Tunisian Arabic, "Lent" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Salaft (You) Salaft (You, plural) Salaftou (He) Salaf (She) Salfet (We) Salafna (They) Salfou Using the Arabic script, it is written as: سلفت (I) سلفت (You) سلفتوا (You, plural) سلف (He) سلفت (She) سلفنا (We) سلفوا (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "What is the problem?" is written using the Latin script as: Chniya lmochkla? Using the Arabic script, it is written as: شنيّة المشكلة؟ Listen to this phrase pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Healed" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Bra (f) Brat Using the Arabic script, it is written as: برا (m) برات (f) In Tunisian Arabic, "Healed" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Braw Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Helicopter" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Helicopter Using the Arabic script, it is written as: هليكوبتر (m) In Tunisian Arabic, "Helicopters" (the noun) is written using the Latin script as: Helicopters Using the Arabic script, it is written as: هليكوبترز Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Loaf of bread" is written using the Latin script as: (m) Tarf 5obz Using the Arabic script, it is written as: طرف خبز (m) In Tunisian Arabic, "Loaves of bread" is written using the Latin script as: Trouf 5obz Using the Arabic script, it is written as: طروف خبز Listen to these two terms...
In Tunisian Arabic, "Continue to" (as in the adverb) is written using the Latin script as: (I) Nkammel (You) Tkammel (You, plural) Tkamlo (He) Ykammel (She) Tkammel (We) Nkamlo (They) Ykamlo Using the Arabic script, it is written as: نكمّل (I) تكمّل (You) تكملو (You, plural) يكمّل (He) تكمّل (She) نكملو (We) يكملو (They) Listen to...
In Tunisian Arabic, "Programming" (the verb, as in software programming, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed ndeveloppi (I) (f) 9a3da ndeveloppi (You) (m) 9a3ed tdeveloppi (You) (f) 9a3da tdeveloppi (You, plural) 9a3din tdeveloppiw (He) 9a3ed ydeveloppi (She) 9a3da tdeveloppi (We) 9a3din ndeveloppiw (They) 9a3din ydeveloppiw Using the Arabic...
In Tunisian Arabic, "Program" (the verb, as in software programming, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Bech ndeveloppi (You) Bech tdeveloppi (You, plural) Bech tdeveloppiw (He) Bech ydeveloppi (She) Bech tdeveloppi (We) Bech ndeveloppiw (They) Bech ydeveloppiw Using the Arabic script, it is written as: باش نديفلوبي (I) باش تديفلوبي...
In Tunisian Arabic, "Start" (the verb, in the context of functionality, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Bech n5addem (You) Bech t5addem (You, plural) Bech t5damo (He) Bech y5addem (She) Bech t5addem (We) Bech n5admo (They) Bech y5admo Using the Arabic script, it is written as: باش نخدّم (I) باش...