In Greek, "Do you have...?" (in the singular form) is written using the Latin script as: Exeis...? Using the Greek alphabet, it is written as: Έχεις...? In Greek, "Do you have...?" (in the plural form) is written using the Latin script as: Exete...? Using the Greek alphabet, it is written as: Έχετε...? Listen to these two...
In Greek, "Can you...?" (in the singular form) is written using the Latin script as: Mporeis...? Using the Greek alphabet, it is written as: Μπορείς...? In Greek, "Can you...?" (in the plural form) is written using the Latin script as: Mporeite...? Using the Greek alphabet, it is written as: Μπορείτε...? Listen to these two words pronounced...
In Tunisian Arabic, "Spontaneous" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Spontané (f) Spontanée Using the Arabic script, it is written as: سپنتاني (m) سپنتاني (f) In Tunisian Arabic, "Spontaneous" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Spontanés Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Needing" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) Nest7a9 (You) (m) Test7a9 (You) (f) Test7a9i (You, plural) Test7a9ou (He) Yest7a9 (She) Test7a9 (We) Nest7a9ou (They) Yest7a9ou Using the Arabic script, it is written as: نستحق (I) نستحق (f) (I) تستحق (m) (You) تستحقي (f) (You) تستحقوا...
In Tunisian Arabic, "Greek" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Younani (f) Younania Using the Arabic script, it is written as: يوناني (m) يونانية (f) In Tunisian Arabic, "Greeks" (the noun) is written using the Latin script as: Younaniyin Using the Arabic script, it is written as: يونانيين Listen to these three...
In Tunisian Arabic, "Watch" (the noun, as in a wrist clock) is written using the Latin script as: (f) Monguela Using the Arabic script, it is written as: منقالة (f) In Tunisian Arabic, "Watches" (the noun) is written using the Latin script as: Mnaguel Using the Arabic script, it is written as: مناقل Listen to these...
In Tunisian Arabic, "Needs" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yest7a9 (f) Test7a9 Using the Arabic script, it is written as: يستحق (m) تستحق (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "She needs a break after a long day." Hia...
In Tunisian Arabic, "Needed" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) St7a9it (You) St7a9it (You, plural) St7a9itou (He) St7a9 (She) St7a9et (We) St7a9ina (They) St7a9ou Using the Arabic script, it is written as: إستحقيت (I) إستحقيت (You) إستحقيتوا (You, plural) إستحق (He) إستحقت (She) إستحقينا (We) إستحقوا (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Pregnant" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: 7ebla Using the Arabic script, it is written as: حبلة In Tunisian Arabic, "Pregnant" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: 7bela Using the Arabic script, it is written as: حبالة Listen to...
In Tunisian Arabic, "Misunderstanding" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Sou2 tafahom Using the Arabic script, it is written as: سوء تفاهم (m) In Tunisian Arabic, "Misunderstandings" (the noun) is written using the Latin script as: Sou2 tafahom Using the Arabic script, it is written as: سوء تفاهم Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "Prioritize" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nbajel (You) Tbajel (You, plural) Tbajlou (He) Ybajel (She) Tbajel (We) Nbajlou (They) Ybajlou Using the Arabic script, it is written as: نبجل (I) تبجل (You) تبجلوا (You, plural) يبجل (He) تبجل (She) نبجلوا(We) يبجلوا (They) Listen to...
In Tunisian Arabic, "Prioritizes" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Ybajel (f) Tbajel Using the Arabic script, it is written as: يبجل (m) تبجل (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He prioritizes well." Houa ybajel mli7. .هو يبجل مليح...
In Tunisian Arabic, "Extra Virgin Olive Oil" is written using the Latin script as: (m) Zit zitoun Using the Arabic script, it is written as: زيت الزيتون (m) Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I love Extra Virgin Olive Oil!" N7eb zit zitoun! !نحب زيت الزيتون "I just...
In Tunisian Arabic, "Pants" (the noun, as in one pair of pants) is written using the Latin script as: (m) Serwel Using the Arabic script, it is written as: سروال (m) In Tunisian Arabic, "Pants" (the noun, as in multiple pairs of pants) is written using the Latin script as: Srewel Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Pottery" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Fa5ar Using the Arabic script, it is written as: فخار (m) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Pottery class starts at 3pm." 9esm lfa5ar yebda mathi tletha. .قسم الفخار يبدى ماضي ثلاثة "I...
In Tunisian Arabic, "Scrapes" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Y9ar9ech (f) T9ar9ech Using the Arabic script, it is written as: يقرقش (m) تقرقش (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This tool scrapes well." L9at3a hethi t9ar9ech b behi....
In Tunisian Arabic, "Local" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Ma7ali (f) Ma7alia Using the Arabic script, it is written as: محلي (m) محلية (f) In Tunisian Arabic, "Local" (in the plural form) is written using the Latin script as: Ma7aliyin Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Scraped" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 9ar9acht (You) 9ar9acht (You, plural) 9ar9achtou (He) 9ar9ach (She) 9ar9achet (We) 9ar9achna (They) 9ar9chou Using the Arabic script, it is written as: قرقشت (I) قرقشت (You) قرقشوا (You, plural) قرقش (He) قرقشت (She) قرقشنا (We) قرقشوا (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Scrape" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) N9ar9ech (You) T9ar9ech (You, plural) T9ar9chou (He) Y9ar9ech (She) T9ar9ech (We) N9ar9chou (They) Y9ar9chou Using the Arabic script, it is written as: نقرقش (I) تقرقش (You) تقرقشوا (You, plural) يقرقش (He) تقرقش (She) نقرقشوا (We) يقرقشوا (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "File" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Ficha Using the Arabic script, it is written as: فيشا (f) In Tunisian Arabic, "Files" (the noun) is written using the Latin script as: Fichet Using the Arabic script, it is written as: فيشات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Scraping" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) N9ar9ech (I) (f) N9ar9ech (You) (m) T9ar9ech (You) (f) T9ar9chi (You, plural) T9ar9chou (He) Y9ar9ech (She) T9ar9ech (We) N9ar9chou (They) Y9ar9chou Using the Arabic script, it is written as: نقرقش (m) (I) نقرقش (f) (I) تقرقش (m)...
In Tunisian Arabic, "Need" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nest7a9 (You) Test7a9 (You, plural) Test7a9ou (He) Yest7a9 (She) Test7a9 (We) Nest7a9ou (They) Yest7a9ou Using the Arabic script, it is written as: نستحق (I) تستحق (You) تستحقوا (You, plural) يستحق (He) تستحق (She) نستحقوا (We) يستحقوا (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Broom" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Msal7a Using the Arabic script, it is written as: مصلحة (f) In Tunisian Arabic, "Brooms" (the noun) is written using the Latin script as: Msale7 Using the Arabic script, it is written as: مصالح Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Attaching" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Nlasa9 (I) (f) Nlasa9 (You) (m) Tlasa9 (You) (f) Tlas9i (You, plural) Tlas9ou (He) Ylasa9 (She) Tlasa9 (We) Nlas9ou (They) Ylas9ou Using the Arabic script, it is written as: نلصق (m) (I) نلصق (f) (I) تلصق (m)...
In Tunisian Arabic, "Principled" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Mabda2i (f) Mabda2ia Using the Arabic script, it is written as: مبدئي (m) مبدئية (f) In Tunisian Arabic, "Principled" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Mabda2iyin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Raisin" (the noun, as in the type of food) is written using the Latin script as: (m) Zbib Using the Arabic script, it is written as: زبيب (m) In Tunisian Arabic, "Raisins" (the noun) is written using the Latin script as: Zbib Using the Arabic script, it is written as: زبيب Listen to...
In Tunisian Arabic, "Strongly" (the adverb) is written using the Latin script as: Bl 9wi Using the Arabic script, it is written as: بالقوي Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He strongly hammered the nails into the wall." Houa da9 lmsemer f 7it bl 9wi. .هو دق المسامر في...
In Tunisian Arabic, "Colorful" (the adjective) is written using the Latin script as: 7low Using the Arabic script, it is written as: حلو Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Your room is so colourful! I like it!" Bitek 7lowa barcha! 3ejbetni! !بيتك حلوة برشا! عجبتني "Her dress is...
In Tunisian Arabic, "Astronaut" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Ra2d fatha2 Using the Arabic script, it is written as: رائد فضاء (m) In Tunisian Arabic, "Astronauts" (the noun) is written using the Latin script as: Roued fatha2 Using the Arabic script, it is written as: رواد فضاء Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "Second" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Secouda Using the Arabic script, it is written as: سكوندة (f) In Tunisian Arabic, "Seconds" (the noun) is written using the Latin script as: Secoundet Using the Arabic script, it is written as: سكوندات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Lands" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yahbet (f) Tahbet Using the Arabic script, it is written as: يهبط (m) تهبط (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This flight lands in Istanbul today at 7am." Tayara...
In Tunisian Arabic, "Landing" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Nahbet (I) (f) Nahbet (You) (m) Tahbet (You) (f) Tahbti (You, plural) Tahbtou (He) Yahbet (She) Tahbet (We) Nahbtou (They) Yahbtou Using the Arabic script, it is written as: نهبط (m) (I) نهبط (f) (I) تهبط (m)...
In Tunisian Arabic, "Landed" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Hbatet (You) Hbatet (You, plural) Hbatou (He) Hbat (She) Habtet (We) Hbatna (They) Habtou Using the Arabic script, it is written as: هبطت (I) هبطت (You) هبطتوا (You, plural) هبط (He) هبطت (She) هبطنا (We) هبطوا (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "As you wish" (as in the statement) is written using the Latin script as: Kima t7eb Using the Arabic script, it is written as: كيما تحب Listen to this phrase pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Too much" (the adjective, in the context of quantity) is written using the Latin script as: Yesser Using the Arabic script, it is written as: ياسر Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I have too much work to do today." 3andi yesser khedma bch naamlha lyoum....
In Tunisian Arabic, “Famous” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Mach'hour (f) Mach'houra Using the Arabic script, it is written as: مشهور (m) مشهورة (f) In Tunisian Arabic, “Famous” (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Mach'hourin Using the Arabic script, it is written as: مشهورين...
In Tunisian Arabic, “Updating” (the verb, in the context of a publication, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed n7ayyen (I) (f) 9a3da n7ayyen (You) (m) 9a3ed t7ayyen (You) (f) 9a3da t7ayyen (You, plural) 9a3din t7ayynou (He) 9a3ed y7ayyen (She) 9a3da t7ayyen (We) 9a3din n7ayynou (They) 9a3din y7ayynou Using...
In Tunisian Arabic, “Updated” (the verb, in the context of a publication, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 7ayyant (You) 7ayyant (You, plural) 7ayyanna (He) 7ayyan (She) 7ayynet (We) 7ayyana (They) 7ayynou Using the Arabic script, it is written as: حيّنت (I) حيّنت (You) حيّنتو (You, plural) حيّن (He) حيّنت...
In Tunisian Arabic, “Updates” (the verb, in the context of a publication, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Y7ayyen (f) T7ayyen Using the Arabic script, it is written as: يحيّن (m) تحيّن (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Updates occur to articles...
In Tunisian Arabic, “Publish” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Noncher (You) Toncher (You, plural) Tonchrou (He) Yoncher (She) Toncher (We) Nonchrou (They) Yonchrou Using the Arabic script, it is written as: ننشر (I) تنشر (You) تنشرو (You, plural) ينشر (He) تنشر (She) ننشرو (We) ينشرو (They) Listen to...
In Tunisian Arabic, “Publishing” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed noncher (I) (f) 9a3da noncher (You) (m) 9a3ed toncher (You) (f) 9a3da toncher (You, plural) 9a3din tonchrou (He) 9a3ed yoncher (She) 9a3da toncher (We) 9a3din nonchrou (They) 9a3din yonchrou Using the Arabic script, it is written as:...
In Tunisian Arabic, “Published” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Nchart (You) Nchart (You, plural) Nchartou (He) Nchar (She) Nachret (We) Ncharna (They) Nachrou Using the Arabic script, it is written as: نشرت (I) نشرت (You) نشرتو (You, plural) نشر (He) نشرت (She) نشرنا (We) نشرو (They) Listen to...
In Tunisian Arabic, "Reliability" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Thi9a Using the Arabic script, it is written as: ثقة (f) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Reliability is something we value in our employees." Na3tiw barcha 9ima lel thi9a m3a l khaddema mte3na. .نعطيو...
In Tunisian Arabic, "Reliably" (the adverb) is written using the Latin script as: B sed9 Using the Arabic script, it is written as: بصدق Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My car reliably ran for 10 years." Karhabti khedmet b sed9 3achra snin. .كرهبتي خدمت بصدق عشرة سنين ...
In Greek, "I have…" is written using the Latin script as: Exo... Using the Greek alphabet, it is written as: Έχω... Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I have a meeting tomorrow at 9am." Exo mia sinantisi avrio stis ennia to proi. Έχω μια συνάντηση αύριο στις εννιά το...
In Greek, "Thirty" (30) is written using the Latin script as: Trianta Using the Greek alphabet, it is written as: Τριάντα Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I turned 30 last week!" Egina trianta tin proigoumeni vdomada! Έγινα τριάντα την προηγούμενη βδομάδα! "My sister is 30 years old."...
In Greek, "Twenty-nine" (29) is written using the Latin script as: Eikosiennia Using the Greek alphabet, it is written as: Εικοσιεννιά Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I've been a professor for 29 years." Eimai kathigitis eikosiennia xronia. Είμαι καθηγητής εικοσιεννιά χρόνια. "There are 29 stores in this...
In Greek, "Twenty-eight" (28) is written using the Latin script as: Eikosiokto or Eikosioxto Using the Greek alphabet, it is written as: Εικοσιοκτώ or Εικοσιοχτώ Listen to these two numbers pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The price is €28 Euros." I timi einai eikosiokto evro. Η τιμή είναι εικοσιοκτώ ευρώ. "Here...
In Greek, "Twenty-seven" (27) is written using the Latin script as: Eikosiefta or Eikosiepta Using the Greek alphabet, it is written as: Εικοσιεφτά or Εικοσιεπτά Listen to these two numbers pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm 27 years old." Eimai eikosiefta xronon. Είμαι εικοσιεφτά χρονών. "I've worked here for 27 years."...
In Greek, "Twenty-six" (26) is written using the Latin script as: Eikosieksi Using the Greek alphabet, it is written as: Εικοσιέξι Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "She turned 26 last week." Egine eikosieksi tin proigoumeni vdomada. Έγινε εικοσιέξι την προηγούμενη βδομάδα. "We’re in Room 26." Eimaste sto...
In Greek, "Twenty-five" (25) is written using the Latin script as: Eikosipente Using the Greek alphabet, it is written as: Εικοσιπέντε Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We've been married 25 years." Eimaste pantremenoi eikosipente xronia. Είμαστε παντρεμένοι εικοσιπέντε χρόνια. "My daughter is 25 years old." I kori...
In Greek, "Twenty-four" (24) is written using the Latin script as: Eikositessera Using the Greek alphabet, it is written as: Εικοσιτέσσερα Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I graduated from university when I was 24." Teleiosa to panepistimo otan imoun eikositessera. Τελείωσα το πανεπιστήμιο όταν ήμουν εικοσιτέσσερα. "There...
In Greek, "Stop" (as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: Stamata Using the Greek alphabet, it is written as: Σταμάτα In Greek, "Stop" (as in the imperative statement, in the plural form) is written using the Latin script as: Stamatiste Using the Greek alphabet, it is written...
In Greek, "Soon" is written using the Latin script as: Se ligo Using the Greek alphabet, it is written as: Σε λίγο Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We’ll be there soon." Tha eimaste ekei se ligo. Θα είμαστε εκεί σε λίγο. "I'll see you soon." Tha se...
In Greek, "Twenty-three" (23) is written using the Latin script as: (m) (f) Eikositris (n) Eikositria Using the Greek alphabet, it is written as: (m) (f) Εικοσιτρείς (n) Εικοσιτρία Listen to these two numbers pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The price is €23." I timi einai eikositria evro. Η τιμή είναι εικοσιτρία...
In Greek, "Twenty-two" (22) is written using the Latin script as: Eikosidio Using the Greek alphabet, it is written as: Εικοσιδύο Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My children are 24 and 22." Ta paidia mou einai eikositessera kai eikosidio. Τα παιδιά μου είναι εικοσιτέσσερα και εικοσιδύο. "We're...
In Greek, "Twenty-one" (21) is written using the Latin script as: (m) (n) Eikosiena (f) Eikosimia Using the Greek alphabet, it is written as: (m) (n) Εικοσιένα (f) Εικοσιμία Listen to these two numbers pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Your total is 21 Euros." To sinolo einai eikosiena evro. Το σύνολο είναι...
In Greek, “Night” (the noun) is written using the Latin script as: (n) Vradi Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Βράδυ In Greek, “Nights” (the noun) is written using the Latin script as: (n) Vradia Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Βράδια Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Greek, "Day" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Mera Using the Greek alphabet, it is written as: (f) Μέρα In Greek, "Days" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Meres Using the Greek alphabet, it is written as: (f) Μέρες Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Balance" (the noun, in a commercial context) is written using the Latin script as: (m) Tawezon tijeri Using the Arabic script, it is written as: توازن تجاري (m) In Tunisian Arabic, "Balances" (the noun) is written using the Latin script as: Tawezon tijeri Using the Arabic script, it is written as: توازن تجاري...
In Tunisian Arabic, "Hyperlinks" (the verb, in the third person participle) is written using the Latin script as: (m) Yorbot (f) Torbot Using the Arabic script, it is written as: يربط (m) تربط (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This site hyperlinks a lot of its words."...
In Tunisian Arabic, "Harvest" (the noun) is written using the Latin script as: (f) 7sida Using the Arabic script, it is written as: حصيدة (f) In Tunisian Arabic, "Harvests" (the noun) is written using the Latin script as: 7sayed Using the Arabic script, it is written as: حصايد Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Hotter" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: As5an Using the Arabic script, it is written as: أسخن In Tunisian Arabic, "Hotter" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: As5an Using the Arabic script, it is written as: أسخن Listen to...
In Tunisian Arabic, "Scrape" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Jor7 Using the Arabic script, it is written as: جرح (m) In Tunisian Arabic, "Scrapes" (the noun) is written using the Latin script as: Jrou7 Using the Arabic script, it is written as: جروح Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Hyperlink" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Bech norbot (You) Bech torbot (You, plural) Bech torbto (He) Bech yorbot (She) Bech torbot (We) Bech norbto (They) Bech yorbto Using the Arabic script, it is written as: باش نربط (I) باش تربط (You) باش تربطو (You,...
In Tunisian Arabic, "Take" (the verb, as in transporting something, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Bech nhez (You) Bech thez (You, plural) Bech thezzo (He) Bech yhez (She) Bech thez (We) Bech nhezzo (They) Bech yhezzo Using the Arabic script, it is written as: باش نهز (I) باش تهز...
In Tunisian Arabic, "Hyperlinking" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed norbot (I) (f) 9a3da norbot (You) (m) 9a3ed torbot (You) (f) 9a3da torbot (You, plural) 9a3din torbto (He) 9a3ed yorbot (She) 9a3da torbot (We) 9a3din norbto (They) 9a3din yorbto Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Hyperlinked" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Rbatt (You) Rbatt (You, plural) Rbatto (He) Rbatt (She) Rabtet (We) Rbatna (They) Rabto Using the Arabic script, it is written as: رْبَطت (I) رْبَطت (You) ربطتو (You, plural) ربط (He) رَبْطِت (She) ربطنا (We) ربطو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Tailor" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Khayyat (f) Khayyata Using the Arabic script, it is written as: خيّاط (m) خيّاطة (f) In Tunisian Arabic, "Tailors" (the noun) is written using the Latin script as: Khayyata Using the Arabic script, it is written as: خيّاطة Listen to these three...
In Tunisian Arabic, "Couple" (the noun, as in two people in a romantic relationship) is written using the Latin script as: (m) Couple Using the Arabic script, it is written as: كوبل (m) In Tunisian Arabic, "Couples" (the noun) is written using the Latin script as: Couplouét Using the Arabic script, it is written as: كوبلوات...
In Tunisian Arabic, "Fan" (the noun, as in someone that adores a celebrity) is written using the Latin script as: (m) Mo3jeb (f) Mo3jba Using the Arabic script, it is written as: معجب (m) معجبة (f) In Tunisian Arabic, "Fans" (the noun) is written using the Latin script as: Mo3jbin Using the Arabic script, it is...
In Tunisian Arabic, "Middle school" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Collège Using the Arabic script, it is written as: كوليج (m) In Tunisian Arabic, "Middle schools" (the noun) is written using the Latin script as: Des collèges Using the Arabic script, it is written as: داي كوليج (Editor's note: In the...
In Tunisian Arabic, "I don't think so" (as in the statement indicating that the speaker doesn't think a piece of information is accurate) is written using the Latin script as: Manetsawarch Using the Arabic script, it is written as: مانتصوّرش Listen to this word pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Locally" (the adverb) is written using the Latin script as: Ma7alliyan Using the Arabic script, it is written as: محلّيا Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "These necklaces are locally made." Echrek hethom masnou3in ma7alliyan. .الشرك هاذم مصنوعين محلّيا "This business is locally operated." El...
In Greek, "Same as usual" is written using the Latin script as: Ta idia Using the Greek alphabet, it is written as: Τα ίδια Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Same as usual” in Egyptian Arabic “Same as usual” in Lebanese Arabic “Same as usual” in Turkish
In Greek, "Windy" (the adjective) is written using the Latin script as: Exei aera Using the Greek alphabet, it is written as: Έχει αέρα Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It's windy out." Exei aera ekso. Έχει αέρα έξω. "It was so windy earlier." Eixe toso aera prin....
In Greek, "House" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Spiti Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Σπίτι In Greek Arabic, "Houses" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Spitia Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Σπίτια Listen to these two words pronounced (audio)...
In Greek, "Hotel" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Ksenodoxeio Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Ξενοδοχείο In Greek Arabic, "Hotels" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Ksenodoxeia Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Ξενοδοχεία Listen to these two words pronounced (audio)...
In Greek, "Beautiful" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Omorfos (f) Omorfi (n) Omorfo Using the Greek alphabet, it is written as: (m) Όμορφος (f) Όμορφη (n) Όμορφο In Greek, "Beautiful" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: (m) Omorfoi (f) Omorfes...
In Greek, "Airport" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Aerodromio Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Αεροδρόμιο In Greek Arabic, "Airports" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Aerodromia Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Αεροδρόμια Listen to these two words pronounced (audio)...
In Turkish, "Mail" (the verb, in the future tense) is written as: (I) Postalayacağım (You) Postalayacaksın (You, formal) Postalayacaksınız (You, plural) Postalayacaksınız (He, She, It) Postalayaca (We) Postalayacağız (They) Postalayacaklar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I will mail the package tomorrow morning." Paketi yarın sabah postalayacağım. "I...
In Turkish, "Mailing" (the verb, in the present tense) is written as: (I) Postalıyorum (You) Postalıyorsun (You, formal) Postalıyorsunuz (You, plural) Postalıyorsunuz (He, She, It) Postalıyor (We) Postalıyoruz (They) Postalıyorlar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I am mailing the parcel right now." Şu an koliyi postalıyorum. "What...
In Turkish, "Game" (the noun) is written as: Oyun In Turkish, "Games" (the noun) is written as: Oyunlar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Can you teach me the rules of this game?" Bana bu oyunun kurallarını öğretebilir misin? "Do you want to play a game with...
In Turkish, "Kind" (the adjective) is written as: Kibar Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "She’s a kind person." O kibar biri. "He is so kind! That’s why I like him." O çok kibar! O yüzden onu seviyorum. "Thank you for the gift. That was so kind...
In Turkish, "Authors" (the noun) is written as: Yazar In Turkish, "Authors" (the noun) is written as: Yazarlar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My brother is an author." Abim bir yazar. "She’s a famous author." O ünlü bir yazar. "Who is your favourite author?" En...
In Turkish, "Basketball" (the noun, as in the sport) is written as: Basketbol Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I was the captain of my school’s basketball team when I was younger." Gençliğimde okulumun basketbol takımının kaptanıydım. "They are in the living room watching a basketball game on...
In Turkish, "Mails" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: Postalar Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He mails a lot of letters for business." İşi için bir sürü mail postalar. "She mails Christmas cards to her family and friends every year."...
In Turkish, "Mailed" (the verb, in the past tense) is written as: (I) Postaladım (You) Postaladın (You, formal) Postaladınız (You, plural) Postaladınız (He, She, It) Postaladı (We) Postaladık (They) Postaladılar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I’ve already mailed it. It should arrive by next week." Çoktan postaladım. Haftaya...
In Turkish, "Unnecessary" (the adjective) is written as: Gereksiz Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "It’s unnecessary to fill out that section." O kısmı doldurmak gereksiz. "He is cutting down on the unnecessary expenses this month." Bu ay gereksiz harcamaları kısıyor. "We are going to throw all...
In Tunisian Arabic, "Kiwi" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Kiwi Using the Arabic script, it is written as: كيوي (m) In Tunisian Arabic, "kiwis" (the noun) is written using the Latin script as: Kiwi Using the Arabic script, it is written as: كيوي Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Three hundred" is written using the Latin script as: Thlathmiat Using the Arabic script, it is written as: ثلاثمية Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We're three hundred kilometres away." Hana b3ad thlathmiat kilometre. .هانا بعاد ثلاثمية كيلومتر "This movie theatre holds 300 people." El...
In Tunisian Arabic, "Two hundred" is written using the Latin script as: Mitin Using the Arabic script, it is written as: ميتين Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "There were 200 people at the event." Kan fama mitin 3abed fel evenement. .كان فاما ميتين عبد في ايفانمون "The...
In Tunisian Arabic, "Younger" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: Asgher Using the Arabic script, it is written as: اصغر (Editor's note: In Tunisian Arabic, regardless of the gender-designation of the noun or if what's being described is singular or plural, this same word is used—Asgher /اصغر). Listen to...
In Tunisian Arabic,"Rubber" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Kawetchou Using the Arabic script, it is written as: كاوتشو (m) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Tires are made of rubber." Al3ejla masnou3a men al kawetchou. .العجلة مصنوعة من الكاوتشو "The rubber on this hose...
In Turkish, "Coincidentally" (the adverb) is written as: Tesadüfen Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I coincidentally met an old friend at the airport." Havaalanında tesadüfen eski bir arkadaşımla karşılaştım. "My two best friends coincidentally share the same birthday." En yakın iki arkadaşımın doğum günleri tesadüfen aynı. ...
In Turkish, "Confused" (the adjective) is written as: (I) Kafam karışık (You) Kafan karışık (You, formal) Kafanız karışık (You, plural) Kafanız karışık (He, She, It) Kafası karışık (We) Kafamız karışık (They) Kafaları karışık Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "You seem confused." Kafan karışmış duruyorsun. "She is confused." Kafası...
In Tunisian Arabic, “Wrap” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nghallef (You) Tghallef (You, plural) Tghallfou (He) Yghallef (She) Tghallef (We) Nghallfou (They) Yghallfou Using the Arabic script, it is written as: نغلّف (I) تغلّف (You) تغلّفو (You, plural) يغلّف (He) تغلّف (She) نغلّفو (We) يغلّفو (They) Listen to these words...
In Tunisian Arabic, “Wraps” (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yghallef (f) Tghallef Using the Arabic script, it is written as: يغلّف (m) تغلّف (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My husband wraps Christmas gifts every year." Rajli yghallef les cadeaux...
In Tunisian Arabic, “Wrapping” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed nghallef (I) (f) 9a3da nghallef (You) (m) 9a3ed tghallef (You) (f) 9a3da tghallef (You, plural) 9a3din tghallfou (He) 9a3ed yghallef (She) 9a3da tghallef (We) 9a3din nghallfou (They) 9a3din yghallfou Using the Arabic script, it is written as:...
In Tunisian Arabic, “Wrapped” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Ghallaft (You) Ghallaft (You, plural) Ghallaftou (He) Ghallaf (She) Ghallfet (We) Ghallafna (They) Ghallfou Using the Arabic script, it is written as: غلّفت (I) غلّفت (You) غلّفتو (You, plural) غلّف (He) غلّفت (She) غلّفنا (We) غلّفو (They) Listen to these...