In Turkish, "Returns" (the verb, in the context of a living being or beings, in the third-person participle) is written using the Latin script as: Geri döner Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My wife returns home from work at 8pm every night." Eşim her akşam saat 8'de işten...
In Turkish, "Supposed to be" (the phrase, in the present tense) is written as: Olması gerekiyor Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The meeting is supposed to be at 3pm." Toplantının saat 3'te olması gerekiyor. "The game is supposed to be on this channel." Oyunun bu kanalda olması...
In Turkish, "Return" (the verb, in the context of a living being or beings, in the future tense) is written as: (I) Geri döneceğim (You) Geri döneceksin (You, formal) Geri döneceksiniz (You, plural) Geri döneceksiniz (He, She, It) Geri dönecek (We) Geri döneceğiz (They) Geri dönecekler Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences...
In Turkish, "Upset" (the adjective) is written as: Üzgün Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Are you okay? You seem upset." İyi misin? Üzgün görünüyorsun. "What are you upset about?" Neden üzgünsün? "She is upset about losing her favourite earrings." En sevdiği küpelerini kaybettiği için üzgün. ...
In Turkish, "Bedframe" (the noun) is written as: Karyola In Turkish, "Bedframes" (the noun) is written as: Karyolalar Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What material is that bed frame made of?" Karyola neyden yapılmış? "That bed frame is made of wood." O karyola ahşaptan yapılmış. ...
In Turkish, "Finally" (the adverb) is written as: Sonunda Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The parcel finally arrived!" Koli sonunda geldi! "My favourite TV series is finally starting its next season tonight!" En sevdiğim dizi sonunda bu akşam yeni sezonuna başlıyor! "Finally the movie started!" Sonunda...
In Turkish, "Clay" (the noun) is written as: Kil Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Is this made of clay?" Bu kilden mi yapılmış? "No, this vase is not made of clay." Hayır, bu vazo kilden yapılmamış. "This mug is made of clay." Bu kupa kilden yapılmış....
In Turkish, "Patience" (the noun) is written as: Sabır (Editor's note: An observation of interconnectedness — In Tunisian Arabic, "Patience" is Sabr / صبر.) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "You have a lot of patience." Çok sabırlısın. "You need a lot of patience when dealing with children." Çocuklarla...
In Tunisian Arabic, "Headlight" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Dhaw el karahba el 9odemi Using the Arabic script, it is written as: ضوء الكرهبة القدامي (m) In Tunisian Arabic, "Headlights" (the noun) is written using the Latin script as: Adhwe2 el karahba el 9odemyin Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Light" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Dhawi (f) Dhawya Using the Arabic script, it is written as: ضاوي (m) ضاوية (f) In Tunisian Arabic, "Light" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Dhawin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Wallet" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Stouch Using the Arabic script, it is written as: سطوش (m) In Tunisian Arabic, "Wallets" (the noun) is written using the Latin script as: Stouchet Using the Arabic script, it is written as: سطوشات (Editor's note: In Tunisian Arabic, the words...
In Greek, "Can I have a tea?" is written using the Latin script as: Mporo na paro ena tsai? Using the Greek alphabet, it is written as: Μπορώ να πάρω ένα τσάι? Listen to this question pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Can I have a tea?” in Egyptian Arabic “Can I have...
In Greek, "Can I have a coffee?" is written using the Latin script as: Mporo na paro enan kafe? Using the Greek alphabet, it is written as: Μπορώ να πάρω έναν καφέ? Listen to this question pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Can I have a coffee?” in Egyptian Arabic “Can I have...
In Tunisian Arabic, "Dated" (the verb, in a romantic context, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Sou7ebt (You) Sou7ebt (You, plural) Sou7ebtou (He) Sou7eb (She) Sou7bet (We) Sou7ebna (They) Sou7bou Using the Arabic script, it is written as: صوحبت (I) صوحبت (You) صوحبتو (You, plural) صوحب (He) صوحبت (She) صوحبنا...
In Tunisian Arabic, "Dating" (the verb, in a romantic context, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Msou7eb (I) (f) Msou7ba (You) (m) Msou7eb (You) (f) Msou7ba (You, plural) Msou7bin (He) Msou7eb (She) Msou7ba (We) Msou7bin (They) Msou7bin Using the Arabic script, it is written as: مصوحب (m) (I) مصوحبة ...
In Tunisian Arabic, "Dates" (the verb, in a romantic context, in the thid person participle) is written using the Latin script as: (m) Ysou7eb (f) Tsou7eb Using the Arabic script, it is written as: يصوحب (m) تصوحب (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He always dates smart...
In Tunisian Arabic, "Date" (the verb, in a romantic context, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nsou7eb (You) Tsou7eb (You, plural) Tsou7bou (He) Ysou7eb (She) Tsou7eb (We) Nsou7bou (They) Ysou7bou Using the Arabic script, it is written as: نصوحب (I) تصوحب (You) تصوحبو (You, plural) يصوحب (He) تصوحب (She) نصوحبو...
In Greek, "Can I have...?" is written using the Latin script as: Mporo na exo...? Using the Greek alphabet, it is written as: Μπορώ να έχω; Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Can I have a coffee?" Mporo na paro enan kafe? Μπορώ να πάρω έναν καφέ? "Can...
In Greek, "Another one" is written using the Latin script as: (m) Allon enan (f) Alli mia (n) Allo ena Using the Greek alphabet, it is written as: (m) Άλλον έναν (f) Άλλη μία (n) Άλλο ένα Listen to these three phases pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Can I have another coffee?"...
In Tunisian Arabic, "Fine" (the noun, as in a legislative or administrative monetary penalty) is written using the Latin script as: (f) Khteya Using the Arabic script, it is written as: خطيّة (f) In Tunisian Arabic, "Fines" (the noun) is written using the Latin script as: Khtaya Using the Arabic script, it is written as: خطايا...
In Tunisian Arabic, "Looked for" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Lawajt (You) Lawajt (You, plural) Lawajtou (He) Lawej (She) Lawjet (We) Lawajna (They) Lawjou Using the Arabic script, it is written as: لوّجت (I) لوّجت (You) لوّجتو (You, plural) لوّج (He) لوّجت (She) لوّجنا (We) لوّجو (They)...
In Tunisian Arabic, "Looking for" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed nlawej (I) (f) 9a3da nlawej (You) (m) 9a3ed tlawej (You) (f) 9a3da tlawej (You, plural) 9a3din tlawjou (He) 9a3ed ylawej (She) 9a3da tlawej (We) 9a3din nlawjou (They) 9a3din ylawjou Using the Arabic script, it is...
In Tunisian Arabic, "Looks for" (the verb, in the thid person participle) is written using the Latin script as: (m) Ylawej (f) Tlawej Using the Arabic script, it is written as: يلوّج (m) تلوّج (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He looks for that book here every...
In Tunisian Arabic, "Look for" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nlawej (You) Tlawej (You, plural) Tlawjou (He) Ylawej (She) Tlawej (We) Nlawjou (They) Ylawjou Using the Arabic script, it is written as: نلوّج (I) تلوّج (You) تلوّجو (You, plural) يلوّج (He) تلوّج (She) نلوّجو (We) يلوّجو (They)...
In Greek, "I've arrived" is written using the Latin script as: Exo ftasei Using the Greek alphabet, it is written as: Έχω φτάσει Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Yes, I’ve arrived." Nai, exo ftasei. Ναι, έχω φτάσει. "I’ve arrived at the café. But I don’t see you."...
In Greek, "Welcome" (as in the greeting, in the singular form) is written using the Latin script as: Kalosirthes Using the Greek alphabet, it is written as: Καλωσήρθες In Greek, "Welcome" (as in the greeting, in the plural form) is written using the Latin script as: Kalosirthate Using the Greek alphabet, it is written as: Καλωσήρθατε...
In Egyptian Arabic, "I'm finished" (as in the statement expressing that one has completed an activity) is written using the Latin script as: Ana 5alast Using the Arabic script, it is written as: انا خلصت Listen to this word phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “I’m finished” in Lebanese Arabic “I’m finished”...
In Greek, "Goodbye" (Bye) is written using the Latin script as: Geia Using the Greek alphabet, it is written as: Γεια (Editor's note: In Greek, conventionally, "Goodbye" is Antio / αντίο. However, this word isn't used in day-to-day speech. Antio / αντίο is used more in theatrical and poetic contexts, and even amongst friends, satirically.) Listen...
In Greek, "Good evening" is written using the Latin script as: Kalispera Using the Greek alphabet, it is written as: Καλησπέρα Listen to this greeting pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Good evening. Can we get a table for four by the window?" Kalispera. Mporoume na exoume ena trapezi gia tesseris dipla sto...
In Greek, "I am from..." is written using the Latin script as: Eimai apo... Using the Greek alphabet, it is written as: Είμαι από... Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I am from the United States. " Eimai apo tis Inomenes Politeies. Είμαι από τις Ηνωμένες Πολιτείες. "I...
In Greek, "Where are you from?" (in the singular form) is written using the Latin script as: Apo pou eisai? Using the Greek alphabet, it is written as: Από πού είσαι? In Greek, "Where are you from?" (in the plural form) is written using the Latin script as: Apo pou eiste? Using the Greek alphabet, it...
In Greek, "It's good to be here!" is written using the Latin script as: Einai oraia pou eimai edo! Using the Greek alphabet, it is written as: Είναι ωραία που είμαι εδώ! Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “It’s good to be here!” in Lebanese Arabic “It’s good to...
In Greek, "We" is written using the Latin script as: Emeis Using the Greek alphabet, it is written as: Εμείς Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We will be there in a few minutes." Tha eimaste ekei se liga lepta. Θα είμαστε εκεί σε λίγα λεπτά. "We are...
In Greek, "You" is written using the Latin script as: Esi Using the Greek alphabet, it is written as: Εσύ Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Are you home?" Eisai spiti? Είσαι σπίτι? "How are you?" Ti kaneis? Τί κάνεις; "What are you going to order?" Ti...
In Greek, "I" is written using the Latin script as: Ego Using the Greek alphabet, it is written as: Εγώ Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I am from Greece." Eimai apo tin Ellada. Είμαι από την Ελλάδα. "I am good. What about you?" Ego kala eimai. Esi?...
In Greek, "No" is written using the Latin script as: Oxi Using the Greek alphabet, it is written as: Όχι Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "No, thank you." Oxi, efxaristo. Όχι, ευχαριστώ. "No, I don’t want to go to the beach today." Oxi, den thelo na pao...
In Greek, "Yes" is written using the Latin script as: Nai Using the Greek alphabet, it is written as: Ναι Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Yes, that would be great!" Nai, auto tha itan teleio! Ναι, αυτό θα ήταν τέλειο! "Yes, that's right." Nai, sosta. Ναι, σωστά....
In Greek, "Please" is written using the Latin script as: Parakalo Using the Greek alphabet, it is written as: Παρακαλώ (Editor's note: In Greek, Parakalo / Παρακαλώ is also used as "You're welcome". For more information, see the IBL page, "You're welcome" in Greek.) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements...
In Greek, "Okay" is written using the Latin script as: Entaksi Using the Greek alphabet, it is written as: Εντάξει Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "That is okay." Auto einai entaksi. Αυτό είναι εντάξει. "Okay, 3pm is good." Entaksi, stis treis einai kala. Εντάξει, στις τρεις είναι...
In Greek, "You're welcome" is written using the Latin script as: Parakalo Using the Greek alphabet, it is written as: Παρακαλώ (Editor's note: In Greek, Parakalo / Παρακαλώ is also used as "Please". For more information, see the IBL page, "Please" in Greek.) Listen to this word pronounced (audio) Related words & phrases in Greek...
In Greek, "Thank you" (Thanks) is written using the Latin script as: Efharisto Using the Greek alphabet, it is written as: Ευχαριστώ Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Thank you for letting me know." Efharisto pou mou to eipes. Ευχαριστώ που μου το είπες. "Thank you for the...
In Tunisian Arabic, "Practically" (the adverb) is written using the Latin script as: Pratiquement Using the Arabic script, it is written as: براتيكمون Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Practically speaking, yes." Pratiquement parlant, ey. .براتيكمون بارلون، أي (cooking) "That's practically how to make it." (masculine-based object) Pratiquement...
In Tunisian Arabic, "Student" (the noun, in the context of university) is written using the Latin script as: (m) Etudiant (f) Etudiante Using the Arabic script, it is written as: ايتوديون (m) ايتوديونت (f) In Tunisian Arabic, "Students" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Des etudiants (f) Des etudiantes Using the Arabic...
In Tunisian Arabic, "Excellently" (the adverb) is written using the Latin script as: Belgde Using the Arabic script, it is written as: بلڨدا Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "You read excellently." Ta9ra belgde. .تقرى بلڨدا "You speak Tunisian Arabic excellently!" Ta7ki Tounsi belgde! !تحكي تونسي بلڨدا ...
In Tunisian Arabic, "Don't be scared" (as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: Matkhafech Using the Arabic script, it is written as: متخافش In Tunisian Arabic, "Don't be scared" (in the plural form) is written using the Latin script as: Matkhafouch Using the Arabic script, it is...
In Tunisian Arabic, "Better" (the adjective) is written using the Latin script as: Khir Using the Arabic script, it is written as: خير Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Do you feel better?" T7es fi rou7ek khir? تحسّ في روحك خير؟ "I want to get a better phone."...
In Egyptian Arabic, "Bathing" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Bst7ma (I) (f) Bst7ma (You) (m) Btst7ma (You) (f) Btst7my (You, plural) Btst7mo (He) Byst7ma (She) Btst7ma (We) Bnst7ma (They) Byst7mo Using the Arabic script, it is written as: بستحمي (m) (I) بستحمي (f) (I) بتستحمي (m)...
In Egyptian Arabic, "Read" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 2aret (You) 2aret (You, plural) 2areto (He) 2arah (She) 2aret (We) 2arena (They) 2aroh Using the Arabic script, it is written as: قريت (I) قريت (You) قريتوا (You, plural) قرا (He) قرأت (She) قرينا (We) قروا (They) Listen...
In Egyptian Arabic, "Bathed" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) 2st7amet (You) 2st7amet (You, plural) 2st7ameto (He) 2st7ma (She) 2sta7amet (We) 2st7amena (They) 2st7amo Using the Arabic script, it is written as: استحميت (I) استحميت (You) استحميتوا (You, plural) استحمي (He) استحميت (She) استحمينا (We) استحموا (They) Listen...
In Egyptian Arabic, "Foot" (the noun, as in the body part) is written using the Latin script as: (f) Regl Using the Arabic script, it is written as: رجل (f) In Egyptian Arabic, "Feet" (the noun) is written using the Latin script as: Rgol Using the Arabic script, it is written as: رجول Listen to these...
In Egyptian Arabic, "Baths" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yst7ma (f) Tst7ma Using the Arabic script, it is written as: يستحمي (m) تستحمي (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He baths once a week." Hwa yst7ma mara wa7da...
In Egyptian Arabic, "Happier" (the adjective) is written using the Latin script as: Aktr s3adah Using the Arabic script, it is written as: اكتر سعاده Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The kids are happier now that they are watching a cartoon." El 2tfal aktr s3adah delwa2ty 34an byetfarago...
In Tunisian Arabic, "Question" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nes2al (You) Tes2al (You, plural) Tes2lou (He) Yes2al (She) Tes2al (We) Nes2lou (They) Yes2lou Using the Arabic script, it is written as: نسأل (I) تسأل (You) تسألو (You, plural) يسأل (He) تسأل (She) نسألو (We) يسألو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Motivate" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nchajja3 (You) Tchajja3 (You, plural) Tchajj3ou (He) Ychajja3 (She) Tchajja3 (We) Nchajj3ou (They) Ychajj3ou Using the Arabic script, it is written as: نشجّع (I) تشجّع (You) تشجّعو (You, plural) يشجّع (He) تشجّع (She) نشجّعو (We) يشجّعو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Supposed to be" is written using the Latin script as: Supposé Using the Arabic script, it is written as: سيبوزاي Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What was supposed to be on tv?" Chnou li supposé yji fel talvza? شنو اللي سيبوزاي يجي في التلفزة؟ ...
In Tunisian Arabic, "Rude" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Mch metrobi (f) Mch metrobya Using the Arabic script, it is written as: مش متربي (m) مش متربية (f) In Tunisian Arabic, "Rude" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Mch metrobyin...
In Tunisian Arabic, "Questioning" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9e3ed nes2al (I) (f) 9e3da nes2al (You) (m) 9e3ed tes2al (You) (f) 9e3da tes2al (You, plural) 9e3din tes2lou (He) 9e3ed yes2al (She) 9e3da tes2al (We) 9e3din nes2lou (They) 9e3din yes2lou Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Questions" (the verb, in the thid person participle) is written using the Latin script as: (m) Yes2al (f) Tes2al Using the Arabic script, it is written as: يسأل (m) تسأل (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My mother questions me a lot when I...
In Tunisian Arabic, "Questioned" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) S2alt (You) S2alt (You, plural) S2altou (He) S2al (She) Sa2let (We) S2alna (They) Sa2lou Using the Arabic script, it is written as: سألت (I) سألت (You) سألتو (You, plural) سأل (He) سألت (She) سألنا (We) سألو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Order" (the noun, as in a command) is written using the Latin script as: (m) Amr Using the Arabic script, it is written as: أمر (m) In Tunisian Arabic, "Orders" (the noun) is written using the Latin script as: Awemer Using the Arabic script, it is written as: أوامر Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "Looked" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Ghzart (You) Ghzart (You, plural) Ghzartou (He) Ghzar (She) Ghazret (We) Ghzarna (They) Ghazrou Using the Arabic script, it is written as: غزرت (I) غزرت (You) غزرتو (You, plural) غزر (He) غزرت (She) غزرنا (We) غزرو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Looks" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yoghzer (f) Toghzer Using the Arabic script, it is written as: يغزر (m) تغزر (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He looks at his daughter with loving eyes." Yoghzer...
In Tunisian Arabic, "Look" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Noghzer (You) Toghzer (You, plural) Toghzrou (He) Yoghzer (She) Toghzer (We) Noghzrou (They) Yoghzrou Using the Arabic script, it is written as: نغزر (I) تغزر (You) تغزرو (You, plural) يغزر (He) تغزر (She) نغزرو (We) يغزرو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Date" (the noun, in a romantic context) is written using the Latin script as: (f) Kharja Using the Arabic script, it is written as: خرجة (f) In Tunisian Arabic, "Dates" (the noun) is written using the Latin script as: Kharjet Using the Arabic script, it is written as: خرجات Listen to these two...
In Tunisian Arabic, "Early harvest" (the noun, in the context of olive oil) is written using the Latin script as: (f) Saba 9bal wa9tha Using the Arabic script, it is written as: صابة قبل وقتها (f) In Tunisian Arabic, "Early harvests" is written using the Latin script as: Sabet 9bal wa9tha Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Arhipelago" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Ar5abil Using the Arabic script, it is written as: أرخبيل (m) In Tunisian Arabic, "Arhipelagos" (the noun) is written using the Latin script as: Ar5abilet Using the Arabic script, it is written as: أرخبيلات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Dollar" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Dollar Using the Arabic script, it is written as: دولار (m) In Tunisian Arabic, "Dollars" (the noun) is written using the Latin script as: Dolarat Using the Arabic script, it is written as: دولارات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "Far left" is written using the Latin script as: 3al ysar belkol Using the Arabic script, it is written as: عاليسار بالكل Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "The far left." 3al ysar belkol. .عاليسار بالكل "That's my mother in the photo on the far...
In Tunisian Arabic, "Kind" (the adjective) is written using the Latin script as: Nes mle7 Using the Arabic script, it is written as: ناس ملاح Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He is a kind man." Howa rajel nes mle7. .هو راجل ناس ملاح "My grandma is so kind!"...
In Greek, "Good afternoon" is written using the Latin script as: Kalispera Using the Greek alphabet, it is written as: Καλησπέρα (Editor's note: Amongst Greek speakers, this greeting becomes applicable at about 1pm and can be used as a greeting all through the night. Note that Kalispera / Καλησπέρα is used as a greeting though and...
In Tunisian Arabic, "Fireplace" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Cheminée Using the Arabic script, it is written as: شيميني (f) In Tunisian Arabic, "Fireplaces" (the noun) is written using the Latin script as: Cheminiet Using the Arabic script, it is written as: شيمينيات Listen to these two words pronounced (audio) Examples...
In Turkish, "Stopping" (the verb, as in a subject stopping, in the present tense) is written as: (I) Duruyorum (You) Duruyorsun (You, formal) Duruyorsunuz (You, plural) Duruyorsunuz (He, She, It) Duruyor (We) Duruyoruz (They) Duruyorlar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I am stopping at the grocery store for...
In Turkish, "Stop" (the verb, as in a subject stopping, in the future tense) is written as: (I) Duracağım (You) Duracaksın (You, formal) Duracaksınız (You, plural) Duracaksınız (He, She, It) Duracak (We) Duracağız (They) Duracaklar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I will stop by the store on my...
In Turkish, "Stops" (the verb, as in a subject stopping, in the third-person participle) is written using the Latin script as: Durur Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He often stops by the cafe after work to meet with his friends." Arkadaşlarıyla buluşmak için sık sık işten sonra kafeye...
In Greek, "Good night" (as in the farewell) is written using the Latin script as: Kalinixta Using the Greek alphabet, it is written as: Καληνύχτα Listen to this farewell pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Have a good night!" Kalinixta! Καληνύχτα! "Good night. See you tomorrow." Kalinixta. Ta leme avrio. Καληνύχτα. τα...
In Greek, "Good morning" is written using the Latin script as: Kalimera Using the Greek alphabet, it is written as: Καλημέρα Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Good morning, how are you?" Kalimera, ti kaneis? Καλημέρα, τι κάνεις? "Good morning. How was your sleep?" Kalimera. Pos koimithikes? Καλημέρα....
In Greek, "And how are you?" (the greeting) is written using the Latin script as: Kai pos eisai? Using the Greek alphabet, it is written as: Και πώς είσαι? Listen to this greeting pronounced (audio) Related phrases & greetings in Greek “How are you?” in Greek “Hello” in Greek “I’m good” in Greek In other...
In Tunisian Arabic, "Earliest" is written using the Latin script as: Abker Using the Arabic script, it is written as: أبكر Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What is the earliest available bus ride?" Chneya abker car? شنيى أبكر كار؟ "When is the earliest you can meet on Thursday?"...
In Tunisian Arabic, "Jam" (the noun, as in the condiment) is written using the Latin script as: Ma3joun Using the Arabic script, it is written as: معجون Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Do you want jam for your toast?" T7eb ma3joun fel toast mte3ek? تحب معجون في توست متاعك؟...
In Turkish, "Stopped" (the verb, as in a subject stopping, in the past tense) is written as: (I) Durdum (You) Durdun (You, formal) Durdunuz (You, plural) Durdunuz (He, She, It) Durdu (We) Durduk (They) Durdular Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements (Editor’s note: In one or more of the...
In Turkish, "Belt" (the noun) is written as: Kemer In Turkish, "Belts" (the noun) is written as: Kemerler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm not wearing a belt." Kemer takmıyorum. "This belt is a bit tight." Bu kemer biraz sıkı. "I forgot to pack my...
In Turkish, "Slowest" (the adjective) is written as: En yavaş Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He needs more training. He is the slowest runner in the team." Daha fazla eğitime ihtiyacı var. Takımdaki en yavaş kişi o. "What is the slowest animal?" En yavaş hayvan hangisidir? ...
In Turkish, "About" (as in the meaning) is written as: Hakkında Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "What is the book about?" Kitap ne hakkında? "The movie is about…" Film hakkında... "Do you have any idea what the movie is about?" Filmin ne hakkında olduğuyla ilgili bir...
In Tunisian Arabic, "Author" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Mou2alef (f) Mou2alfa Using the Arabic script, it is written as: مؤلَف (m) مؤلَفة (f) In Tunisian Arabic, "Authors" (the noun) is written using the Latin script as: Mou2alfin Using the Arabic script, it is written as: مؤلَفين Listen to these three...
In Tunisian Arabic, "Juice " (the noun) is written using the Latin script as: 3asir Using the Arabic script, it is written as: عصير In Tunisian Arabic, "Juices" (the noun) is written using the Latin script as: 3asa2er Using the Arabic script, it is written as: عصائر Listen to these two words pronounced (audio) Examples...
In Tunisian Arabic, "Coincidence" (the noun) is written using the Latin script as: Sodfa Using the Arabic script, it is written as: صدفة In Tunisian Arabic, "Coincidences" (the noun) is written using the Latin script as: Sodfet Using the Arabic script, it is written as: صدفات Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Tunisian Arabic, "Unnecessary" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Mouch lezem (f) Mouch lezma Using the Arabic script, it is written موش لازم (m) موش لازمة (f) In Tunisian Arabic, "Unnecessary" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Mouch lezmin Using...
In Tunisian Arabic, "Softly" (the adverb) is written using the Latin script as: B7eneya Using the Arabic script, it is written as: بحنيَة Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "She petted the dog softly." (male dog) Mas7et 3la kaleb b7eneya. (female dog) Mas7et 3la kalba b7eneya. .مسَحت على الكلب بحنيَة...
In Tunisian Arabic, "Light" (the noun, as in luminosity) is written using the Latin script as: Dhaw Using the Arabic script, it is written as: ضو In Tunisian Arabic, "Lights" (the noun) is written using the Latin script as: Adhwe2 Using the Arabic script, it is written as: أضواء Listen to these two words pronounced (audio)...
In Tunisian Arabic, "For now" is written using the Latin script as: Benesba ltawa Using the Arabic script, it is written as: بالنَسبة لتوَة Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This is my schedule for now." Hedha el jadwel mte3i benesba ltawa. .هذا الجدول متاعي بالنَسبة لتوَة "I’m...
In Tunisian Arabic, "Heated" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Msa5en (f) Msa5na Using the Arabic script, it is written as: مسخَن (m) مسخَنة (f) In Tunisian Arabic, "Heated" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Msa5nin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Heat" (the noun) is written using the Latin script as: S5ana Using the Arabic script, it is written as: سخانة Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I feel heat coming out." Nhes fy s5ana 5arja. .نحس في سخانة خارجة "I don't feel any heat." Manich...
In Tunisian Arabic, "Little" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Sghir (f) Sghira Using the Arabic script, it is written as: صغير (m) صغيرة (f) In Tunisian Arabic, "Little" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Sghar Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "It's the same" is written using the Latin script as: (masculine-based object or concept) Nafsou (feminine-based object or concept) Nafsha Using the Arabic script, it is written as: نفسو (m) نفسها (f) Listen to these two words pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Sour" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) 7amedh (f) 7amdha Using the Arabic script, it is written as: حامض (m) حامضة (f) In Tunisian Arabic, "Sour" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: 7amdhin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "I can't see you" is written using the Latin script as: Ma najamch nrak Using the Arabic script, it is written as: ما نجَمش نراك Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I can't see you. Where are you?" Ma najamch nrak. Winek? ما نجَمش نراك. وينك؟...
In Tunisian Arabic, "Earlier" is written using the Latin script as: Abker Using the Arabic script, it is written as: أبكر Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I woke up earlier today." Fe9t abker lioum. .فقت أبكر اليوم "Do you have a bus that goes earlier than 4pm?"...
In Tunisian Arabic, "Cheerfully" (the adverb) is written using the Latin script as: Bfar7a Using the Arabic script, it is written as: بفرحة Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My mother greets the guests cheerfully." Omi tsalem 3la dhief bfar7a. .أمي تسلم على الضياف بفرحة "My sister always...
In Tunisian Arabic, "Lightly" (the adverb) is written using the Latin script as: Bchwaya Using the Arabic script, it is written as: بشوية Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "She lightly touched her daughter’s hair." Maset ch3ar bentha bchawya. .مست شعر بنتها بشوية "He lightly tapped his friend’s...
In Tunisian Arabic, "Heavily" (the adverb) is written using the Latin script as: Bel9wey Using the Arabic script, it is written as: بالقوي Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My father is snoring heavily." Baba ka3ed yoch5er bel9wey. .بابا قاعد يشخر بالقوي "It’s raining heavily outside." Ka3da tsob...