In Tunisian Arabic, "Pay" (the verb, as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: 5allas (Khallas) Using the Arabic script, it is written as: خلّص In Tunisian Arabic, "Pay" (in the plural form) is written using the Latin script as: 5allsou (Khallsou) Using the Arabic script, it is...
In Tunisian Arabic, "Hobby" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Hiweya Using the Arabic script, it is written as: هواية (f) In Tunisian Arabic, "Hobbies" (the noun) is written using the Latin script as: Hiweyet Using the Arabic script, it is written as: هوايات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, “Healing” (the verb, as in being healed, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed nabra (I) (f) 9a3da nabra (You) (m) 9a3ed tabra (You) (f) 9a3da tabra (You, plural) 9a3din tabraw (He) 9a3ed yabra (She) 9a3da tabra (We) 9a3din nabraw (They) 9a3din yabraw Using the Arabic script,...
In Tunisian Arabic, “Healed” (the verb, as in being healed, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Brit (You) Brit (You, plural) Britou (He) Bra (She) Brat (We) Brina (They) Braw Using the Arabic script, it is written as: بريت (I) بريت (You) بريتو (You, plural) برا (He) برات (She) برينا (We)...
In Tunisian Arabic, “Heal” (the verb, as in being healed, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Nabra (You) Tabra (You, plural) Tabraw (He) Yabra (She) Tabra (We) Nabraw (They) Yabraw Using the Arabic script, it is written as: نبرا (I) تبرا (You) تبراو (You, plural) يبرا (He) تبرا (She) نبراو (We)...
In Tunisian Arabic, "Directions" (the noun, as in geographical instructions, in the singular form) is written using the Latin script as: (f) Thniya Using the Arabic script, it is written as: ثنيّة (f) In Tunisian Arabic, "Directions" (in the plural form) is written using the Latin script as: Thniya Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Arrive" (the verb, as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: Ousel Using the Arabic script, it is written as: أوصل In Tunisian Arabic, "Arrive" (in the plural form) is written using the Latin script as: Ouslou Using the Arabic script, it is written as:...
In Tunisian Arabic, "Trunk" (the noun, as in the storage compartment at the back of a car) is written using the Latin script as: (m) Malle Using the Arabic script, it is written as: مال (m) In Tunisian Arabic, "Trunks" (the noun) is written using the Latin script as: Des malles Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Translate" (the verb, as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: Tarjam Using the Arabic script, it is written as: ترجم In Tunisian Arabic, "Translate" (in the plural form) is written using the Latin script as: Tarjmou Using the Arabic script, it is written as:...
In Tunisian Arabic, "Telephone" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Telifoun Using the Arabic script, it is written as: تاليفون (m) In Tunisian Arabic, "Telephones" (the noun) is written using the Latin script as: Telifounet Using the Arabic script, it is written as: تاليفونات Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Tunisian Arabic, "That is okay" is written using the Latin script as: Miselech Using the Arabic script, it is written as: ميسالش Listen to this phrase pronounced (audio)
In Moroccan Arabic, "Today" is written using the Latin script as: Lyoum Using the Arabic script, it is written as: اليوم Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Today is Wednesday." Lyoum larb3a. .اليوم لاربعا "What do you want to do today?" (You) Chno bghiti dir lyoum? (We) Chno...
In Egyptian Arabic, "Front yard" (the noun) is written using the Latin script as: (m) El 7o4 el 2mamy Using the Arabic script, it is written as: الحوش الامامي (m) In Egyptian Arabic, "Back yards" (the noun) is written using the Latin script as: El a7wa4 el 2mamyah Using the Arabic script, it is written as:...
In Egyptian Arabic, "Ninety-four" is written using the Latin script as: 2rba3a w tes3en Using the Arabic script, it is written as: اربعة و تسعين When "94" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٩٤ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We have 94 kilometers...
In Egyptian Arabic, "Ninety-five" is written using the Latin script as: 5amsah w tes3en Using the Arabic script, it is written as: خمسة و تسعين When "95" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٩٥ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "We’ll be there in...
In Egyptian Arabic, "Ninety-one" is written using the Latin script as: Wa7ed w tes3en Using the Arabic script, it is written as: واحد و تسعين When "91" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٩١ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My grandmother is 91."...
In Egyptian Arabic, "Ninety-three" is written using the Latin script as: Talatah w tes3en Using the Arabic script, it is written as: تلاتة و تسعين When "93" is written numerically using the Arabic script, it is written as: ٩٣ Listen to this number pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He’s 93 years old."...
In Egyptian Arabic, "I found it!" is written using the Latin script as: Ana la2etoh! Using the Arabic script, it is written as: !انا لقيته Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “I found it!” in Lebanese Arabic “I found it!” in Tunisian Arabic “I found it!” in Turkish
In Turkish, "Hold" (the verb, in the future tense) is written as: (I) Tutacağım (You) Tutacaksın (You, formal) Tutacaksınız (You, plural) Tutacaksınız (He, She, It) Tutacak (We) Tutacağız (They) Tutacaklar Listen to these words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I will hold the baby for you while you go to the bathroom."...
In Tunisian Arabic, "Traditional" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Ta9lidi (f) Ta9lidia Using the Arabic script, it is written as: تقليدي (m) تقليدية (f) In Tunisian Arabic, "Traditional" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Ta9lidiyin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Dice" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Chichbich Using the Arabic script, it is written as: شيشبيش (m) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Two dice." Zouz chichbich. .زوز شيشبيش "Roll the dice." (singular) Ermi chichbich. (plural) Ermiw chichbich. .أرمي الشيشبيش...
In Tunisian Arabic, "Celebrate" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Ne7tafel (You) Te7tafel (You, plural) Te7taflou (He) Ye7tafel (She) Te7tafel (We) Ne7taflou (They) Ye7taflou Using the Arabic script, it is written as: نحتفل (I) تحتفل (You) تحتفلو (You, plural) يحتفل (He) تحتفل (She) نحتفلو (We) يحتفلو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Maintenance" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Entretien Using the Arabic script, it is written as: أنتروتيان (m) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "They are doing maintenance on the elevator today." 9a3din ya3mlou fi entretien lel ascenseur lioum. .اليوم ascenseurقاعدين يعملو...
In Tunisian Arabic, "Celebrated" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) E7tafelt (You) E7tafelt (You, plural) E7tafaltou (He) E7tafel (She) E7taflet (We) E7tafelna (They) E7taflou Using the Arabic script, it is written as: احتفلت (I) احتفلت (You) احتفلتو (You, plural) احتفل (He) احتفلت (She) احتفلنا (We) احتفلو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Hangs up" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Y3ala9 (f) T3ala9 Using the Arabic script, it is written as: يعلق (m) تعلق (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He always hangs up first." Howa dima y3ala9...
In Tunisian Arabic, "Celebrates" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Ye7tafel (f) Te7tafel Using the Arabic script, it is written as: يحتفل (m) تحتفل (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "He usually celebrates Thanksgiving with his friends." Fel 3ada...
In Tunisian Arabic, "Folded " (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Twit (You) Twit (You, plural) Twitou (He) Twé (She) Twet (We) Twina (They) Twew Using the Arabic script, it is written as: تويط (I) تويط (You) تويطو (You, plural) طوا (He) طوات (She) طوينا (We) طواو (They)...
In Tunisian Arabic, "Maintain" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) N7afedh (You) T7afedh (You, plural) T7afdhou (He) Y7afedh (She) T7afedh (We) N7afdhou (They) Y7afdhou Using the Arabic script, it is written as: نحافظ (I) تحافظ (You) تحافظو (You, plural) يحافظ (He) تحافظ (She) نحافظو (We) يحافظو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Fold" (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Netwi (You) Tetwi (You, plural) Tetwiw (He) Yetwi (She) Tetwi (We) Netwiw (They) Yetwiw Using the Arabic script, it is written as: نطوي (I) تطوي (You) تطويو (You, plural) يطوي (He) تطوي (She) نطويو (We) يطويو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Glovebox" (the noun, as in the compartment in a car) is written using the Latin script as: (f) Boîte à gant Using the Arabic script, it is written as: Boîte à gant (f) In Tunisian Arabic, "Gloveboxes" (the noun) is written using the Latin script as: Boîtes à gants Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Praying" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) 9a3ed nsalli (I) (f) 9a3da nsalli (You) (m) 9a3ed tsalli (You) (f) 9a3da tsalli (You, plural) 9a3din tsalliw (He) 9a3ed ysalli (She) 9a3da tsalli (We) 9a3din nsalliw (They) 9a3din ysalliw Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Scratch" (the verb, as in sating an itch, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) N7ok (You) T7ok (You, plural) T7okou (He) Y7ok (She) T7ok (We) N7okou (They) Y7okou Using the Arabic script, it is written as: نحك (I) تحك (You) تحكو (You, plural) يحك (He) تحك (She)...
In Tunisian Arabic, "Spelled" (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Mallit (You) Mallit (You, plural) Mallitou (He) Mal (She) Mallet (We) Mallina (They) Mallou Using the Arabic script, it is written as: ملَيت (I) ملَيت (You) ملَيتو (You, plural) ملَ (He) ملَت (She) ملَينا (We) ملَو (They) Listen...
In Tunisian Arabic, "Nervous" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Metwater (f) Metwatra Using the Arabic script, it is written as: متوتَر (m) متوتَرة (f) In Tunisian Arabic, "Nervous" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: Metwatrin Using the Arabic script, it...
In Tunisian Arabic, "Cutting board" is written using the Latin script as: Lou7et el 9assan Using the Arabic script, it is written as: لوحة القصَان In Tunisian Arabic, "Cutting boards" is written using the Latin script as: Lou7at el 9assan Using the Arabic script, it is written as: لوحات القصَان Listen to these two terms pronounced...
In Greek, "Well done!" (the expression used to acknowledge someone for an excellent performance) is written using the Latin script as: Mpravo! Using the Greek alphabet, it is written as: Μπράβο! Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Well done on your exam!" Piges poli kala stis eksetaseis sou! Πήγες...
In Greek, "This tastes good!" is written using the Latin script as: Afto exei oraia gefsi! Using the Greek alphabet, it is written as: Αυτό έχει ωραία γεύση! Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “This tastes good!” in Egyptian Arabic “This tastes good!” in Lebanese Arabic “This tastes good!”...
In Greek, "Large" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Megalos (f) Megali (n) Megalo Using the Greek alphabet, it is written as: (m) Μεγάλος (f) Μεγάλη (n) Μεγάλο In Greek, "Large" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: (m) Megaloi (f) Megales...
In Greek, "Hot water" is written using the Latin script as: Zesto nero Using the Greek alphabet, it is written as: Ζεστό νερό Listen to this term pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Is there hot water here?" Iparxei zesto nero edo? Υπάρχει ζεστό νερό εδώ? "There’s hot water in this hotel."...
In Greek, "Here you go" is written using the Latin script as: Oriste Using the Greek alphabet, it is written as: Ορίστε Listen to this word pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Here you go” in Egyptian Arabic “Here you go” in Lebanese Arabic “Here you go” in Turkish
In Greek, "Great" is written using the Latin script as: Teleia Using the Greek alphabet, it is written as: Τέλεια Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This is a great meal." Afto einai ena teleio fagito. Αυτό είναι ένα τέλειο φαγητό. "This city is great!" Afti i poli...
In Greek, "Bon appétit!" is written using the Latin script as: Kali oreksi! Using the Greek alphabet, it is written as: Καλή όρεξη! Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Bon appétit!” in Egyptian Arabic “Bon appétit!” in Lebanese Arabic “Bon appétit!” in Turkish
In Tunisian Arabic, “Explores” (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yektachef (f) Tektachef Using the Arabic script, it is written as: يكتشف (m) تكتشف (f) Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My dog always explores patches of grass when he sees them."...
In Tunisian Arabic, “Explored” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) Ektachaft (You) Ektachaft (You, plural) Ektachaftou (He) Ektachaf (She) Ektachfet (We) Ektachafna (They) Ektachfou Using the Arabic script, it is written as: اكتشفت (I) اكتشفت (You) اكتشفتو (You, plural) اكتشف (He) اكتشفت (She) اكتشفنا (We) اكتشفو (They) Listen to these...
In Tunisian Arabic, "Hearth" (the noun, as in the floor of a fireplace) is written using the Latin script as: (f) Cheminée Using the Arabic script, it is written as: شوميناي (f) In Tunisian Arabic, "Hearths" (the noun) is written using the Latin script as: Des cheminées Using the Arabic script, it is written as: داي...
In Tunisian Arabic, "Present" (the adjective, as in someone or people being physically present) is written using the Latin script as: (m) 7adher (f) 7adhra Using the Arabic script, it is written as: حاضر (m) حاضرة (f) In Tunisian Arabic, "Present" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: 7adhrin Using...
In Moroccan Arabic, "Hot" (the adjective, when referring to an object or objects, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) S5oun (f) S5ouna Using the Arabic script, it is written as: سخون (m) سخونة (f) In Moroccan Arabic, "Hot" (the adjective, when referring to an object or objects, in the plural form) is...
In Tunisian Arabic, "Perimeter" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Zone Using the Arabic script, it is written as: زون (f) In Tunisian Arabic, "Perimeters" (the noun) is written using the Latin script as: Des zones Using the Arabic script, it is written as: داي زون Listen to these two terms pronounced...
In Moroccan Arabic, "Sea" (the noun) is written using the Latin script as: (m) B7ar Using the Arabic script, it is written as: بحر (m) In Moroccan Arabic, "Seas" (the noun) is written using the Latin script as: B7our Using the Arabic script, it is written as: البحور Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Tunisian Arabic, "Listen to me" (as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: Asma3ni Using the Arabic script, it is written as: أسمعني In Tunisian Arabic, "Listen to me" (in the plural form) is written using the Latin script as: Asm3ouni Using the Arabic script, it is...
In Tunisian Arabic, “Went through” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as: (I) T3addit mel (You) T3addit mel (You, plural) T3additou mel (He) T3adda mel (She) T3addet mel (We) T3addina mel (They) T3addew mel Using the Arabic script, it is written as: تعدّيت مال (I) تعدّيت مال (You) تعدّيتو مال (You, plural)...
In Tunisian Arabic, "That's awesome!" (as in expressing that something is great) is written using the Latin script as: Heyel barcha! Using the Arabic script, it is written as: !هايل برشا Listen to this phrase pronounced (audio)
In Tunisian Arabic, "Variation" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Far9 Using the Arabic script, it is written as: فرق (m) In Tunisian Arabic, "Variations" (the noun) is written using the Latin script as: Far9 Using the Arabic script, it is written as: فرق Listen to this word pronounced (audio) Examples...
In Tunisian Arabic, “Go through” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as: (I) Net3adda mel (You) Tet3addew mel (You, plural) Tet3addew mel (He) Yet3adda mel (She) Tet3adda mel (We) Net3addew mel (They) Yet3addew mel Using the Arabic script, it is written as: نتعدّى مال (I) تتعدّى مال (You) تتعدّاو مال (You, plural)...
In Tunisian Arabic, “Goes through” (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: (m) Yet3adda mel (f) Tet3adda mel Using the Arabic script, it is written as: يتعدّى مال (m) تتعدّى مال (f) Listen to these two phrases pronounced (audio) Examples in sentences or statements "This train goes through the tunnel."...
In Tunisian Arabic, "Emphasis" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Ta2kid Using the Arabic script, it is written as: تأكيد (m) Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "When I spoke, there is emphasis on the first syllable." Ki tkalamt, nzelt 3al syllabe loul. .كي تكلّمت،...
In Tunisian Arabic, "As before" is written using the Latin script as: Kima 9bal Using the Arabic script, it is written as: كيما قبل Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "My Dad is going to pick us up at the same place as before." Baba bech yji yhezzna men nafs...
In Tunisian Arabic, "Alphabet" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Alphabet Using the Arabic script, it is written as: ألفابي (m) In Tunisian Arabic, "Alphabets" (the noun) is written using the Latin script as: Les alphabets Using the Arabic script, it is written as: لي ألفابي Listen to these two terms...
In Tunisian Arabic, "Alphabetically" (the adverb) is written using the Latin script as: Bel alphabet Using the Arabic script, it is written as: بالألفابي Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "How can I sort this list alphabetically?" Kifech najjam n9assam el lista hetha bel alphabet? كيفاش نجّم نقسّم اللّيستة...
In Tunisian Arabic, "Algerian" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Dziri (f) Dziriya Using the Arabic script, it is written as: دزيري (m) دزيريّة (f) In Tunisian Arabic, "Algerians" (the noun) is written using the Latin script as: Dziriya Using the Arabic script, it is written as: دزيريّة Listen to these...
In Turkish, "Order" (the verb, in the context of commerce, when ordering something generally, in the future tense) is written as: (I) Sipariş vereceğim (You) Sipariş vereceksin (You, formal) Sipariş vereceksiniz (You, plural) Sipariş vereceksiniz (He, She, It) Sipariş verecek (We) Sipariş vereceğiz (They) Sipariş verecekler Listen to these two words pronounced (audio) Examples in...
In Turkish, "Come" (as in the imperative statement, in the singular form) is written as: Gel In Turkish, "Come" (in the plural form) is written as: Gelin Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Come here." (singular) Buraya gel. (plural) Buraya gelin. "Come over anytime." (singular) İstediğin zaman...
In Turkish, "Write" (as in the imperative statement, in the singular form) is written as: Yaz In Turkish, "Write" (in the plural form) is written as: Yazın Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Write it down." (singular) Bir yere yaz. (plural) Bir yere yazın. "Write your initials...
In Turkish, "Leave" (in the context of a person or people leaving, as in the imperative statement, in the singular form) is written as: Git In Turkish, "Leave" (in the plural form) is written as: Gidin Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Leave quietly in the morning." (singular)...
In Turkish, "Speak" (as in the imperative statement, in the singular form) is written as: Konuş In Turkish, "Speak" (in the plural form) is written as: Konuşun Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Speak louder." (singular) Daha yüksek sesle konuş. (plural) Daha yüksek sesle konuşun. "Kids, speak...
In Turkish, "Walk" (as in the imperative statement, in the singular form) is written as: Yürü In Turkish, "Walk" (in the plural form) is written as: Yürüyün Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Walk faster." (singular) Hızlı yürü. (plural) Hızlı yürüyün. "Walk slower, please." (singular) Daha yavaş...
In Turkish, "Learn" (as in the imperative statement, in the singular form) is written as: Öğren In Turkish, "Learn" (in the plural form) is written as: Öğrenin Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Learn this word." (singular) Bu kelimeyi öğren. (plural) Bu kelimeyi öğrenin. "Learn this statement."...
In Turkish, "Drinks" (the verb, in the third-person participle) is written using the Latin script as: İçer Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "She drinks a lot of water." O çok su içer. "She drinks water throughout the day." Gün boyunca su içer. "My husband drinks coffee...
In Turkish, "Swim" (as in the imperative statement, in the singular form) is written as: Yüz In Turkish, "Swim" (in the plural form) is written as: Yüzün Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Swim like this." (singular) Böyle yüz. (plural) Böyle yüzün. "Everyone, swim one lap more."...
In Turkish, "Read" (as in the imperative statement, in the singular form) is written as: Oku In Turkish, "Read" (in the plural form) is written as: Okuyun Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Read this." (singular) Bunu oku. (plural) Bunu okuyun. "Read it to me." (singular) Onu...
In Turkish, "Talk" (as in the imperative statement, in the singular form) is written as: Konuş In Turkish, "Talk" (in the plural form) is written as: Konuşun Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Talk with your brother." (singular) Kardeşinle konuş. (plural) Kardeşinizle konuşun. "Talk louder." (singular) Daha sesli...
In Moroccan Arabic, "Cold" (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Bared (f) Barda Using the Arabic script, it is written as: بارد (m) باردة (f) In Moroccan Arabic, "Cold" (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as: (m) Bardin (f) Bardat Using the...
In Moroccan Arabic, "You're welcome" is written using the Latin script as: La choukran 3ala wajib Using the Arabic script, it is written as: لا شكرا على واجب (Editor's note: In Moroccan Arabic, other ways that people say You're welcome is Hanya (Based on Darija maghribya), 3afwan / عفوا (Based on Standard Arabic (Fos7a / فصحى),...
In Moroccan Arabic, "Thank you" (Thanks) is written using the Latin script as: Choukran Using the Arabic script, it is written as: شكرا Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Yes, please. Thank you." Ah, 3afak. Choukran. .آه، عافاك. شكرا "Thank you so much!" Choukran bzaf! !شكرا بزاف ...
In Moroccan Arabic, "And how are you?" is written using the Latin script as: (m) W nta ki dayer? (f) W nti ki dayra? Using the Arabic script, it is written as: و انت كيداير؟ (m) و انت كيدايرا؟ (f) Listen to these two phrases pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “And how...
In Moroccan Arabic, "I" is written using the Latin script as: Ana Using the Arabic script, it is written as: أنا Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I am here." Ana hna. .أنا هنا "I am Moroccan." Ana Maghribi. Ana Maghribya. .أنا مغربي .أنا مغربية "I will...
In Turkish, "Arrive" (the verb, in the imperative form, in the singular form) is written as: Gel In Turkish, "Arrive" (in the plural form) is written as: Gelin Listen to these two words pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Arrive home on time tonight." (singular) Bugün eve zamanında gel. (plural) Bugün eve zamanında...
In Greek, "Minute" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Lepto Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Λεπτό In Greek Arabic, "Minutes" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Lepta Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Λεπτά Listen to these two words pronounced (audio)...
In Greek, "Have a good night!" is written using the Latin script as: Kalinixta! Using the Greek alphabet, it is written as: Καληνύχτα! Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Have a good night, sleep well!" Na exeis kalo vradi, kalo ipno! Καληνύχτα, καλό ύπνο! "I’m off to sleep....
In Greek, "Years old" is written using the Latin script as: Xronon Using the Greek alphabet, it is written as: Χρονών Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I’m 40 years old." Eimai saranta xronon. Είμαι σαράντα χρονών. "My dog is 10 years old." O skilos mou einai deka...
In Greek, "Year" (the noun) is written using the Latin script as: (m) Xronos Using the Greek alphabet, it is written as: (m) Χρόνος In Greek Arabic, "Years" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Xronia Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Χρόνια Listen to these two words pronounced (audio)...
In Greek, "Hour" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Ora Using the Greek alphabet, it is written as: (f) Ώρα In Greek Arabic, "Hours" (the noun) is written using the Latin script as: (f) Ores Using the Greek alphabet, it is written as: (f) Ώρες Listen to these two words pronounced (audio)...
In Greek, "Everything" is written using the Latin script as: Ola or Kathe ti Using the Greek alphabet, it is written as: Όλα or Κάθε τι Listen to these two phrases pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Everything on the menu looks delicious." Ola sto menu fainontai poli nostima. Όλα στο μενού, φαίνονται...
In Greek, "Tram" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Tram Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Τραμ In Greek, "Trams" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Tram Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Τραμ Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Greek, "Money" is written using the Latin script as: (n) Lefta Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Λεφτά Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I spent all my money on the vacation." Ksodepsa ola mou ta lefta stis diakopes. Ξόδεψα όλα μου τα λεφτά στις...
In Greek, "Change" (as in small denominations of money) is written using the Latin script as: (n) Psila Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Ψιλά Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Keep the change." Krata ta psila. Κράτα τα ψιλά. "Do you have any change...
In Moroccan Arabic, "Now" is written using the Latin script as: Daba Using the Arabic script, it is written as: دابا Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "I'm ready now." Ana wajda daba. .أنا واجدة دابا "Is now a good time to talk?" Wach daba wa9t mezyan nhadro...
In Tunisian Arabic, "Confirming" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as: (I) (m) Ga3ed n2aked (I) (f) Ga3da n2aked (You) (m) Ga3ed t2aked (You) (f) Ga3da t2akdi (You, plural) Ga3edin t2akdou (He) Ga3ed yet2aked (She) Ga3da tet2aked (We) Ga3din n2akdou (They) Ga3din y2akdou Using the Arabic script, it is written...
In Tunisian Arabic, "Sit" (the verb, as in the imperative statement, in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Og3ed (f) Og3di Using the Arabic script, it is written as: أقعد (m) أقعدي (f) In Tunisian Arabic, "Sit" (in the plural form) is written using the Latin script as: Og3edou Using the...
In Greek, "Rental car" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Enoikiazomeno aftokinito Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Ενοικιαζόμενο αυτοκίνητο In Greek, "Rental cars" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Enoikiazomena aftokinita Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Ενοικιαζόμενα αυτοκίνητα Listen to...
In Greek, "Moped" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Mixanaki Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Μηχανάκι In Greek, "Mopeds" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Mixanakia Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Μηχανάκια Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Greek, "Keep the change" is written using the Latin script as: Krata ta resta Using the Greek alphabet, it is written as: Κράτα τα ρέστα Listen to this phrase pronounced (audio) In other Mediterranean languages and dialects “Keep the change” in Egyptian Arabic “Keep the change” in Lebanese Arabic “Keep the change” in Turkish...
In Greek, "Car" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Aftokinito Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Αυτοκίνητο In Greek, "Cars" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Aftokinita Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Αυτοκίνητα Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Moroccan Arabic, "Please" is written using the Latin script as: 3afak Using the Arabic script, it is written as: عافاك Listen to this word pronounced (audio) Examples in sentences or statements "No spice on the sandwiches, please." Bla 7ar f sandwitchat, 3afak. .بلا حار فالسندويتشات، عافاك "Can I get two teas with...
In Moroccan Arabic, "Coffee" (the noun) is written using the Latin script as: (f) 9ahwa Using the Arabic script, it is written as: قهوة (f) In Moroccan Arabic, "Coffees" (the noun) is written using the Latin script as: 9hawi Using the Arabic script, it is written as: قهاوي Listen to these two words pronounced (audio) ...
In Greek, "Subway" (the noun) is written using the Latin script as: (informal) (n) Metro (formal) (m) Ipogeios sidirodromos Using the Greek alphabet, it is written as: (informal) (n) Μετρό (formal) (m) Υπόγειοι σιδηρόδρομοι In Greek , "Subways" (the noun) is written using the Latin script as: (informal) (n) Metro (formal) (m) Ipogioi sidirodromoi Using the...
In Greek, "Sounds good" is written using the Latin script as: Akougetai kalo Using the Greek alphabet, it is written as: Ακούγεται καλό Listen to this phrase pronounced (audio) Examples in sentences or statements "Okay, sounds good." Entaksi, akougetai kalo. Εντάξει, ακούγεται καλό. "He said it sounds good." Leei oti akougetai kalo. Λέει...
In Moroccan Arabic, "Okay" (in a general context) is written using the Latin script as: Wakha (Wa5a) Using the Arabic script, it is written as: واخا In Moroccan Arabic, "Okay" (when expressing agreement) is written using the Latin script as: Safi Using the Arabic script, it is written as: صافي Examples in sentences or statements...
In Greek, "More" (in the singular form) is written using the Latin script as: (m) Ki allo (f) Ki alli (n) Ki allo Using the Greek alphabet, it is written as: (m) Κι άλλο (f) Κι άλλη (n) Κι άλλο In Greek, "More" (in the plural form) is written using the Latin script as: (m) Ki...
In Greek, "Train" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Traino Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Τραίνο In Greek, "Trains" (the noun) is written using the Latin script as: (n) Traina Using the Greek alphabet, it is written as: (n) Τραίνα Listen to these two words pronounced (audio) ...