“Working” (present) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Working” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) 9e3ed ne5dem
(I) (f) 9e3da ne5dem
(You) (m) 9e3ed te5dem
(You) (f) 9e3da te5dem
(You, plural) 9e3din te5dmou
(He) 9e3ed ye5dem
(She) 9e3da te5dem
(We) 9e3din ne5dmou
(They) 9e3din ye5dmou
Using the Arabic script, it is written as:
قاعد نخدم (m) (I)
قاعدة نخدم (f) (I)
قاعد تخدم (m) (You)
قاعدة تخدم (f) (You)
قاعدين تخدمو (You, plural)
قاعد يخدم (He)
قاعدة تخدم (She)
قاعدين نخدمو (We)
قاعدين يخدمو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m working on my homework.”
(m) 9e3ed ne5dem fi drousi.
(f) 9e3da ne5dem fi drousi.
.قاعد نخدم في دروسي (m)
.قاعدة نخدم في دروسي (f)
“I’m not working right now.”
(m) Manich 9e3ed ne5dem taw.
(f) Manich 9e3da ne5dem taw.
.مانيش قاعد نخدم تو (m)
.مانيش قاعدة نخدم تو (f)
“I’m working on the fence project.”
(m) 9e3ed ne5dem 3al projet mta3 el siége.
(f) 9e3da ne5dem 3al projet mta3 el siége.
.قاعد نخدم عالبروجاي متع السياج (m)
.قاعدة نخدم عالبروجاي متع السياج (f)
“Are you working right now?”
(m) 9e3ed te5dem taw?
(f) 9e3da te5dem taw?
قاعد تخدم تو؟ (m)
قاعدة نخدم تو؟ (f)
“What are you working on?”
(m) 3la chnou 9e3ed te5dem?
(f) 3la chnou 9e3da te5dem?
على شنو قاعد تخدم؟ (m)
على شنو قاعدة نخدم؟ (f)
“Yes, my father is working right now.”
Ayh, baba 9e3ed ye5dem taw.
.أيه، بابا قاعد يخدم تو
“My father is working on something in the backyard.”
Baba 9e3ed ye5dem fi 7aja fel jarda.
.بابا قاعد يخدم في حاجة في الجردة
“My sister is working right now.”
O5ti 9e3da te5dem taw.
.أختي قاعدة تخدم تو
“We are working.”
9e3din ne5dmou.
.قاعدين نخدمو
“They are working until 10pm.”
9e3din ye5dmou lel 3achra mta3 ellil.
.قاعدين يخدمو للعشرة متع اللّيل
Comments are closed.