“Wonderful” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Wonderful“ (the adjective, when what is being described is abstract, in the singular form) is written using the Latin script as:
(m) Heyel
(f) Heyla
Using the Arabic script, it is written as:
هايل (m)
هايلة (f)
In Tunisian Arabic, “Wonderful” (the adjective, when what is being described is abstract, in the plural form) is written using the Latin script as:
Heylin
Using the Arabic script, it is written as:
هايلين
In Tunisian Arabic, “Wonderful” (the adjective, when what is being described is a person, people and/or something that can be seen, in the singular form) is written using the Latin script as:
(m) Ma7leh
(f) Ma7leha
Using the Arabic script, it is written as:
محلاه (m)
محلاها (f)
In Tunisian Arabic, “Wonderful” (the adjective, when what is being described is a person, people and/or something that can be seen, in the plural form) is written using the Latin script as:
Ma7lehom
Using the Arabic script, it is written as:
محلاهم
(Editor’s note: In Tunisian Arabic, when describing something that is abstract as Wonderful, it is most common to use (m) Heyel / هايل, (f) Heyla / هايلة and (plural) Heylin / هايلين. And when describing someone, people and/or something that can be seen is conventionally (m) Ma7leh / محلاه, (f) Ma7leha / محلاها and (plural) Ma7lehom / محلاهم.).)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“That’s a wonderful idea!”
Fekra heyla!
!فكرة هايلة
“This tree is wonderful to look at!”
Ma7leh mandher el chojra!
!محلاه منظر الشجرة
“Your grandma is wonderful!”
Ma7leha jadtek!
!محلاها جدّتك
“Today was wonderful!”
Lyoum ken nhar heyel!
!اليوم كان نهار هايل
“You both are wonderful!”
Entouma ezouz ma7lekom!
!انتوما الزوز محلاكم
Comments are closed.