“Wishing” (present) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Wishing” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) Netmana

(You) Tetmana

(You, plural) Tetmanew

(He) Yetmana

(She) Tetmana

(We) Netmanew

(They) Yetmanew

Using the Arabic script, it is written as:

 

نتمنى (I)

تتمنى (You)

تتمناو (You, plural)

يتمنى (He)

تتمنى (She)

نتمناو (We)

يتمناو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m wishing you all the best.”

Netmanelek lkhir.

.نتمنالك الخير

 
“I’m not wishing for anything.”

Manich netmana fi 7ata chay.

.مانيش نتمنى في حتى شي

 
“Are you wishing for victory?”

Tetmana fel reb7?

تتمنى في الربح؟

 
“What are you two wishing for?”

Chnowa tetmanew?

شنوا تتمناو؟

 
“She’s wishing for good news.”

Testana fi akhbar behya.

.تستنى في أخبار باهية

 
“He’s wishing for a sunny weekend.”

Yetmana ken l weekend yji mochmes.

.يتمنى كان الويكاند يجي مشمس

 
“We’re not wishing for it.”

Manech netmanew feha l7aja hedhika.

.ماناش نتمناو فيها الحاجة هاذيكا

 
“We’re wishing you a quick recovery.”

Netmanewlek tabra fisa3.

.نتمناولك تبرى فيسع

 
“They’re wishing for a successful event.”

Yetmanew ken l evenement yet3ada belgde.

.يتمناو كان الايفينمون يتعدى بلڨدا

 

Comments are closed.