“Well-behaved” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Well-behaved” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:
(m) 3a9el
(f) 3a9la
Using the Arabic script, it is written as:
عاقل (m)
عاقلة (f)
In Tunisian Arabic, “Well-behaved” (in the plural form) is written using the Latin script as:
3a9lin
Using the Arabic script, it is written as:
عاقلين
Listen to these three words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“She’s well-behaved.”
Hiya 3a9la.
.هي عاقلة
“The babysitter said the kids were well-behaved last night.”
Elli tched e sghar 9alet eli e sghar kenou 3a9lin lbera7.
.إليّ تشد الصغار قالت إلى الصغار كانوا عاقلين البارح
“My dog is well-behaved.”
(male dog) Kalbi 3a9el.
(female dog) Kalbti 3a9la.
.كلبي عاقل (male dog)
.كلبتي عاقلة (female dog)
“My son is always praised by his teachers for being well-behaved in class.”
Weldi dima yochkrou fih asetethtou 3la 5atrou 3a9el fel classe.
.ولدي ديما يشكرو فيه أساتذتو على خاطرو عاقل في الكلاس
“The students were well-behaved during the field trip to the museum.”
E tlemdha kenou 3a9lin fi re7la eli mchewelha lel mat7af.
.التلامذة كانوا عاقلين في الرحلة إلي مشاولها للمتحف
Comments are closed.