“Wanting” (present) in Lebanese Arabic

In Lebanese Arabic, “Wanting” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) Bade

(You) (m) Badak

(You) (f) Badik

(You, plural) Badkon

(He) Bado

(She) Bada

(We) Badna

(They) Badon

Using the Arabic script, it is written as:

بادي (I)

باداك (m) (You)

باديك (f) (You)

بادكون (You, plural)

بادو (He)

بادا (She)

بادنا (We)

بادون (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Wanting” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of the word “Wanting” (“Want” in the present tense).)
 
“I want to eat here.”

Bade 2ekol hon.

.بادي أكول هون

 
“I want to go to that university.”

Bade rouh 3ala haydal jem3a.

.بادي روح عالا حايدال جامعا

 
“I don’t want to eat there.”

Mabade rouh honik.

.مابادي روح حونيك

 
“What are you wanting?”

(m) Shou badak?

(f) Shou badik?

شو باداك؟ (m)

شو باديك؟ (f)

 
“What university do you want to go to?”

(m) 2aya jem3a badak trouh?

(f) 2aya jem3a badik trouhe?

أيا جامعا باداك تروح؟ (m)

أيا جامعا باديك تروحي؟ (f)

 
“Where does everyone want to eat tonight?”

Wen badkon teklo 2al layle?

وين بادكون تاكلو أليلي؟

 
“He will want an ashtray.”

Bado manfada.

.بادو مانفادا

 
“She will want us to buy this book for her.”

Bada yena neshtriya haydal kteb.

.بادا ينا نشتريا حايدال كتاب

 
“We want to extend the vacation by an extra day.”

Badnan zid nhar 2aktar bel fersa.

.بادنانوسيع نحار أكتار كرمال ألفرسا

 
“They want to sit on the patio.”

Badon yi2e3do 3al teras.

.بادون يقعدو عالتيراس

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Wanting” (present) in Tunisian Arabic

“Wanting” (present) in Turkish
 

Comments are closed.