“Walk” (future) (verb) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Walk” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Nemchi
(You) Temchi
(You, plural) Temchiw
(He) Yemchi
(She) Temchi
(We) Nemchiw
(They) Yemchiw
Using the Arabic script, it is written as:
نمشي (I)
تمشي (You)
تمشيو (You, plural)
يمشي (He)
تمشي (She)
نمشيو (We)
يمشيو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I am going to walk to the bus station.”
Bech nemchi 3la sa9aya le station el car.
.بش نمشي على سقيا لستاسيون الكار
“I am not going to walk there. I’m going to take a taxi.”
Mouch bech nemchi 3la sa9aya lghadi. Bech nekhedh taxi.
.موش بش نمشي على سقيا لغادي. بش ناخذ تاكسي
“Do you want to walk with me?”
T7eb temchi m3aya?
تحب تمشي معايا؟
“Are you going to walk there?”
Bech temchi 3la sa9ik lghadi?
بش تمشي على ساقيك لغادي؟
“Are you two going to walk to the café?”
Bech temchiw 3la sa9ikom lel 9ahwa?
بش تمشيو على ساقيكم للقهوة؟
“He is going to walk to the train station.”
Bech yemchi 3la sa9ih lel la gare.
.بش يمشي على ساقيه لل لا غار
“She is going to walk to the store to buy some vegetables.”
Bech temchi 3la sa9iha lel 7anout bech techri chwaya khodhra.
.بش تمشي على ساقيها للحانوت بش تشري شوية خضرة
“My friend is going to walk to my house.”
(m) Sa7bi bech yemchi 3la sa9iha ldari.
(f) Sa7abti bech temchi 3la sa9iha ldari.
.صاحبي بش يمشي على ساقيه لداري (m)
.صاحبتي بش تمشي على ساقيها لداري (f)
“We are going to walk there.”
Bech nemchiw 3la sa9ina lghadi.
.بش نمشيو على ساقينا لغادي
“We are not going to walk there. Our friend is driving us.”
(m) Mouch bech nemchiw lghadi 3la sa9ina. Sa7ebna bech ywasalna.
(f) Mouch bech nemchiw lghadi 3la sa9ina. Sa7betna bech twasalna.
.موش بش نمشيو لغادي على ساقينا. صاحبنا بش يوصلنا (m)
.موش بش نمشيو لغادي على ساقينا. صاحبتنا بش يوصلنا (f)
“They are going to walk to the café.”
Bech yemchiw 3la sa9ihom lel 9ahwa.
.بش يمشيو على ساقيهم للقهوة
Comments are closed.