“Update”, “Updates” (software) (nouns) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Update” (the noun, as in a new software version) is written using the Latin script as:
(m) Mise à jour
Using the Arabic script, it is written as:
ميزاجور (m)
In Tunisian Arabic, “Updates” (the noun) is written using the Latin script as:
Des mises à jour
Using the Arabic script, it is written as:
داي ميزاجور
Listen to these two terms pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“There is a new update available.”
Fama mise à jour jdid disponible.
.فمّا ميزاجور جديد ديسبونيبل
“Your computer is saying that there are updates available for a few softwares.”
El pc mte3ek 9al eli fama des mises à jour disponible mta3 des softwares.
.البيسي فال الّي فمّا داي ميزاجور ديسبونيبل متاع داي سوفتوار
“My phone needs regular updates.”
Telifouni lezmou dima ya3mel des mises à jour.
.تاليفوني لازمو ديما يعمل داي ميزاجور
“The app sent me multiple updates.”
El application ba3thetli barcha des mises à jour.
.الأبليكاسيون بعثتلي برشا داي ميزاجور
“Is a new update available?”
Fama mise à jour jdid disponible?
فمّا ميزاجور جديد ديسبونيبل؟
Comments are closed.