“Understand” (future) in Greek

In Greek, “Understand” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Tha katalavo

(You) Tha katalaveis

(You, formal) Tha katalavete

(You, plural) Tha katalavete

(He, She, It) Tha katalavei

(We) Tha katalavoume

(They) Tha katalavoun

Using the Greek alphabet, it is written as:

(I) Θα καταλάβω

(You) Θα καταλάβεις

(You, formal) Θα καταλάβετε

(You, plural) Θα καταλάβετε

(He, She, It) Θα καταλάβει

(We) Θα καταλάβουμε

(They) Θα καταλάβουν

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I’ll understand the lesson better after studying.

Tha katalavo to mathima kalitera afou diavaso.

Θα καταλάβω το μάθημα καλύτερα αφού διαβάσω.

 
I can’t understand directions well.

Den mporo na katalavo tis odigies kala.

Δεν μπορώ να καταλάβω τις οδηγίες καλά.

 
Will you understand when she tells you?

Tha katalaveis otan sto pei?

Θα καταλάβεις όταν στο πει;

 
How are you two going to understand each other?

Pos tha katalavete o enas ton allon?

Πως θα καταλάβετε ο ένας τον άλλον;

 
She’ll understand him.

Tha ton katalavei.

Θα τον καταλάβει.

 
He’s going to understand the rules eventually.

Tha katalavei tous kanones entelei.

Θα καταλάβει τους κανόνες εντέλει.

 
”We’ll understand the procedure by the end of the training.”

Tha katalavoume ti diadikasia mexri to telos tis ekpaidefsis.

Θα καταλάβουμε τη διαδικασία μέχρι το τέλος της εκπαίδευσης.

 
”They’re going to understand the importance of teamwork soon.”

Tha katalavoun tin simasia tis omadikis ergasias sintoma.

Θα καταλάβουν την σημασία της ομαδικής εργασίας σύντομα.

 
”People won’t understand the joke until they hear the punchline.”

O kosmos den tha katalavei to asteio mexri na akousoun to punchline.

Ο κόσμος δεν θα καταλάβει το αστείο μέχρι να ακούσουν το punchline.
 

In other Mediterranean languages and dialects

“Understand” (future) in Egyptian Arabic

“Understand” (future) in Tunisian Arabic

“Understand” (future) in Turkish
 

Comments are closed.