“Turn” (turning something) (future) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Turn” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Ndawer
(You) Edawer
(You, plural) Edawrou
(He) Ydawer
(She) Edawer
(We) Ndawrou
(They) Ydawrou
Using the Arabic script, it is written as:
ندور (I)
إدور (You)
إدوروا (You, plural)
يدور (He)
إدور (She)
ندوروا (We)
يدوروا (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I will turn the page now.”
Ena bch ndawer saf7a tawa.
.أنا بش ندور الصفحة توا
“I won’t turn the steering wheel yet.”
Menich bch ndawer l voulant tawa.
.مانيش بش ندور الفولون توا
“Are you going to turn the screw by hand or with a drill??”
Bch edawer l vise b yedek wela b tournevise?
بش إدور الفيس بيدك ولا بالترنوفيس؟
“You two need to turn the doorknob to open the door.”
Ntouma zouz lezm edawrou yed lbeb bch t7elou lbeb.
.أنتم الزوز لازم إدوروا يد الباب بش تحلوا الباب
“She will turn the key to unlock the door.”
Hia bch edawer lmefte7 bch t7el lbeb.
.هي بش إدور المفتاح بش تحل الباب
“He’ll turn the handle to open the window.”
Houa bch ydawer l yed bch y7el chobek.
.هو بش يدور اليد بش يحل الشباك
“He won’t turn it.”
(masculine based object) Houa mch bch ydawrou.
(feminine based object) Houa mch bch ydawarha.
.هو موش بش يدوروا (masculine based object)
.هو موش بش يدورها (feminine based object)
“We need to turn the screw.”
Lezm ndawrou l vise.
.لازم ندوروا الفيس
“They’ll turn the key to lock the door.”
Houma bch ydawrou l mefte7 bch ysakrou l beb.
.هوما بش يدوروا المفتاح بش يسكروا الباب
Comments are closed.