“Travelling” (present) in Egyptian Arabic
In Egyptian Arabic, “Travelling” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) Msafer
(I) (f) Msafrah
(You) (m) Msafer
(You) (f) Msafrah
(You, plural) Msafren
(He) Msafer
(She) Msafrah
(We) Msafer
(They) msafren
Using the Arabic script, it is written as:
مسافر (m) (I)
مسافرة (f) (I)
مسافر (m) (You)
مسافرة (f) (You)
مسافرين (You, plural)
مسافر (He)
مسافرة (She)
مسافرين (We)
مسافرين (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m travelling to Egypt right now.”
Ana msafer limasr delwa2ty.
.انا مسافر لمصر دلوقتي
“I’m travelling south.”
Ana msafer ganoban.
.انا مسافر جنوبا
“You both are travelling south.”
Ento el 2tnen msafren ganoban.
.انتم الاتنين مسافرين جنوبا
“I’m not doing as much travelling right now.”
Ana mbasafer4 kter delwa2ty.
.انا مبسافرش كثير دلوقتي
“Where are you travelling to?”
Hatsafer fin?
هتسافر فين؟
“He is travelling to Egypt.”
Howa msafer ilaa masr.
.هو مسافر الى مصر
“She is travelling to Egypt.”
Hya msafrah ilaa masr.
.هي مسافره الى مصر
“We’re travelling to Alexandria right now.”
A7na msafren ilaa al2skandaria delwa2ty.
.احنا مسافرين الى الاسكندريه دلوقتي
“They are travelling by camel.”
Homa msafren blgamal.
.هما مسافرين بالجمل
In other Mediterranean languages and dialects
“Travelling” (present) in Lebanese Arabic
Comments are closed.