“Translating” (present) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Translating” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) 9a3ed ntarjem
(I) (f) 9a3da ntarjem
(You) (m) 9a3ed etarjem
(You) (f) 9a3da etarjem
(You, plural) 9a3din etarjmou
(He) 9a3ed ytarjem
(She) 9a3da etarjem
(We) 9a3din ntarjmou
(They) 9a3din ytarjmou
Using the Arabic script, it is written as:
قاعد نترجم (m) (I)
قاعدة نترجم (f) (I)
قاعد اترجم (m) (You)
قاعدة اترجم (f) (You)
قاعدين اترجمو (You, plural)
قاعد يترجم (He)
قاعدة اترجم (She)
قاعدين نترجمو (We)
قاعدين يترجمو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m translating it right now.”
(m) (masculine-based concept) 9a3ed ntarjem fih tawa.
(m) (feminine-based concept) 9a3ed ntarjem feha tawa.
(f) (masculine-based concept) 9a3da ntarjem fih tawa.
(f) (feminine-based concept) 9a3da ntarjem feha tawa.
.قاعد نترجم فيه توّا (masculine-based concept) (m)
.قاعد نترجم فيها توّا (feminine-based concept) (m)
.قاعدة نترجم فيه توّا (masculine-based concept) (f)
.قاعدة نترجم فيها توّا (feminine-based concept) (f)
“I’m translating the paragraph now.”
(m) 9a3ed ntarjem fel fa9ra tawa.
(f) 9a3da ntarjem fel fa9ra tawa.
.قاعد نترجم في الفقرة توّا (m)
.قاعدة نترجم في الفقرة توّا (f)
“I’m translating what you sent me via text now.”
(m) Tawa 9a3ed ntarjem feli b3aththouli fi message.
(f) Tawa 9a3da ntarjem feli b3aththouli fi message.
.توّا قاعد نترجم في الّي بعثتهولي في ميساج (m)
.توّا قاعدة نترجم في الّي بعثتهولي في ميساج (f)
“Are you still translating it?”
(m) (masculine-based concept) Mazelt 9a3ed etarjem fih?
(m) (feminine-based concept) Mazelt 9a3ed etarjem feha?
(f) (masculine-based concept) Mazelt 9a3da etarjem fih?
(f) (feminine-based concept) Mazelt 9a3da etarjem feha?
مازلت قاعد اترجم فيه؟ (masculine-based concept) (m)
مازلت قاعد اترجم فيها؟ (feminine-based concept) (m)
مازلت قاعدة اترجم فيه؟ (masculine-based concept) (f)
مازلت قاعدة اترجم فيها؟ (feminine-based concept) (f)
“Are you two still translating what I sent you?”
Mazeltou 9a3din etarjmou fi elli b3aththoulkom?
مازلتو قاعدين اترجمو في الّي بعثتهولكم؟
“He is translating the sentence.”
Howa 9a3ed ytarjem fi el jomla.
.هو قاعد يترجم في الجملة
“She is translating and writing it down for you.”
(masculine-based concept) Heya 9a3da etarjem w tekteblek fih.
(feminine-based concept) Heya 9a3da etarjem w tekteblek feha.
.هي قاعدة اترجم و تكتبلك فيه (masculine-based concept)
.هي قاعدة اترجم و تكتبلك فيها (feminine-based concept)
“We are still translating the paragraph.”
Mazelna 9a3din ntarjmou fi el fa9ra.
.مازلنا قاعدين نترجمو في الفقرة
“They are still translating it.”
(masculine-based concept) Houma mazelou 9a3din ytarjmou fih.
(feminine-based concept) Houma mazelou 9a3din ytarjmou feha.
.هوما مازالو قاعدين يترجمو فيه (masculine-based concept)
.هوما مازالو قاعدين يترجمو فيها (feminine-based concept)
Comments are closed.