“Translating” (present) in Lebanese Arabic
In Lebanese Arabic, “Translating” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) 3ambtarjim
(You) (m) 3ambettarjim
(You) (f) 3ambettarjme
(You, plural) 3ambettarjmo
(He) 3ambitarjim
(She) 3ambettarjim
(We) 3amentarjim
(They) 3ambitarjmo
Using the Arabic script, it is written as:
عمبتارجيم (I)
عمبتتارجيم (m) (You)
عمبتتارجمي (f) (You)
عمبتتارجمو (You, plural)
عمبيتارجيم (He)
عمبتتارجيم (She)
عمنتارجيم (We)
عمبيتارجمو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m translating it right now.”
3ambtarjema hala2.
.عمبتارجما حالاق
“I’m almost done translating the document.”
2ana rah khalis tarjim 2al wasi2et.
.أنا راح خاليص تارجيم ألوسيقات
“I’m not done translating the video yet.”
Ma khalaset tarjim 2al video ba3ad.
.بعد videoماخالاصت تارجيم أل
“Are you two still translating the words?”
2ento naynetkon ba3edkon 3ambettarjmo 2al kalimet?
أنتو نايناتكون بعدكون عمبتتارجمو ألكاليمات؟
“My father is translating the message into English right now.”
Baye 3ambitarjim 2al message bi Inglize hala2.
.بي أنغليزي حالاق messageباي عمبيتارجيم أل
“She is translating it right now.”
Hiye 3ambettarjema hala2.
.هي عمبتتارجما حالاق
“They are translating the document right now.”
Hene 3ambitarjmo 2al wasi2a hala2.
.هني عمبيتارجمو ألوسيقا حالاق
Comments are closed.