“Translating” (present) in Egyptian Arabic

In Egyptian Arabic, “Translating” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) Btargem

(I) (f) Btargem

(You) (m) Btargem

(You) (f) Btargemy

(You, plural) Btargemo

(He) Bytargem

(She) Btargem

(We) Bntargem

(They) Bytargemo

Using the Arabic script, it is written as:

بترجم (m) (I)

بترجم (f) (I)

بترجم (m) (You)

بترجمي (f) (You)

بترجموا (You, plural)

بترجم (He)

بترجم (She)

بنترجم (We)

بيترجموا (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m translating a novel from English to Arabic.”

Ana btargem rewayah mn al2nglezy ll3araby.

.انا بترجم روايه من الانجليزي للعربي

 
“Are you translating the document for the meeting?”

Enta btargem alwasiqa lil2egtma3?

انت بترجم الوثيقه للإجتماع؟

 
“She’s translating the interview transcripts.”

Heya btargem nosos almo2abla.

.هي بترجم نصوص المقابله

 
“The translator isn’t translating poems because he thinks they lose their meaning.”

Almotargem m4 bytargem alqaseda 34an by3taqd 2nha ht5sr m3naha.

.المترجم مش بيترجم القصيده عشان بيعتقد انها هتخسر معناها

 
“He’s translating poems from different cultures.”

Howa bytargem qasayed mn saqafat mo5talefa.

.هو يترجم قصايد من ثقافات مختلفه

 
“The teacher is translating historical texts for the class.”

Almodares bytargem alnosos altare5eyah lilfasl.

.المدرس بيترجم النصوص التاريخيه للفصل

 
“Are we translating the correct document?”

E7na bntargem alwasiqa alsa7?

احنا بنترجم الوثيقه الصح؟

 
“They are not translating that article because it’s irrelevant.”

Homa m4 bytargemo almaqal dh 34an mn 8er selah.

.هم مش بيترجموا المقال ده عشان من غير صله

 
“They are translating the document into Arabic.”

Homa bytargemo alwasiqa lil3araby.

.هما بيترجموا الوثيقه للعربي

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Translating” (present) in Lebanese Arabic

“Translating” (present) in Tunisian Arabic

 

Comments are closed.