“Too much” (price) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Too much” (the adjective, as in something or things being perceived as too expensive, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Ghali barcha

(f) Ghalya barcha

Using the Arabic script, it is written as:

غالي برشا (m)

غالية برشا (f)

In Tunisian Arabic, “Too much” (the adjective, in the plural form) is written using the Latin script as:

Ghalin barcha

Using the Arabic script, it is written as:

غالين برشا

Listen to these three phrases pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“The shirt is too much.”

El maryoul ghali barcha.

.المريول غالي برشا

 
“The price is too much.”

El soum ghali barcha.

.السوم غالي برشا

 
“Is it too much?”

(masculine-based object) Ghali barcha?

(feminine-based object) Ghalya barcha?

غالي برشا؟ (masculine-based object)

غالية برشا؟ (feminine-based object)

 
(plural) “These pants are too much.”

El srewel hedhom ghalin barcha.

.السراول هاذم غالين برشا

 
“It’s not too much.”

(masculine-based object) Mahouch ghali barcha.

(feminine-based object) Mahich ghalya barcha.

.مهوش غالي برشا (masculine-based object)

.مهيش غالية برشا (feminine-based object)

 

Comments are closed.