“Tie” (identical scores) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Tie” (the noun, as in an identical score) is written using the Latin script as:
(m) Ta3adol
Using the Arabic script, it is written as:
تعادل (m)
Listen to this word pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“It’s a tie!”
Ta3adol!
!تعادل
“They played into overtime and it ended up being a tie.”
La3bou wa9t idhafi w wfe b ta3adol.
.لعبو وقت إضافي و وفا بتعادل
“The game is a tie.”
El tor7 wfe b ta3adol.
.الطرح وفا بتعادل
“Teams can’t tie in this tournament.”
El equipet maynajmouch yet3adlou el tor7 hedha.
.الإيكيبات مينجموش يتعادلو الطرح هذا
“Is it a tie?”
Ta3adol?
تعادل؟
In other Mediterranean languages and dialects
“Tie” (identical scores) in Lebanese Arabic
“Tie” (identical scores) in Turkish
Comments are closed.