“Thought” (deliberate thinking) (past) (verb) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Thought” (the verb, in the context of deliberate thinking, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) Khammamt
(You) Khammamt
(You, plural) Khammamtou
(He) Khammem
(She) Khammet
(We) Khammamna
(They) Khammou
Using the Arabic script, it is written as:
خمّمت (I)
خمّمت (You)
خمّمتو (You, plural)
خمّم (He)
خمّت (She)
خمّمنا (We)
خمّو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Thought” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of Thought (“Think” in the past participle).)
“I thought so!“
7ata ena haka khammamt!
!حتّى أنا هكّا خمّمت
“I thought you already left.”
Nestkhaylek déjà mchit.
.نستخايلك ديجا مشيت
“I thought about what you said.”
Khammamt fi eli 9olthouli.
.خمّمت في الّي قلتهولي
“I didn’t think much about it yet.”
Mazelt mazedtech khammamt feha el 7keya.
.مزلت مزدتش خمّمت فيها الحكاية
“Did you think about it?”
Khammamt feha el 7keya?
خمّمت فيها الحكاية؟
“Did you two think more about the trip yet?”
Zedtou khammamtou fi el re7la?
زدتو خمّمتو في الرحلة؟
“What channel did you think the football game was on?”
Fi enehi chaine testkhayel el match bech yet3ada?
في أناهي شان تستخايل الماتش باش يتعدّى؟
“He thought you two were going to arrive later today.”
Howa stkhayel eli entouma bech tjiw makher el youm.
.هو ستخايل الّي انتوما باش تجيو مخّر اليوم
“She thought so.”
7ata heya haka khammet.
.حتّى هي هكّا خمّت
“She thought about it.”
Heya khammet fi el 7keya.
.هي خمّت في الحكاية
“We thought more about the trip. Let’s go!”
Zedna khammamna fi el re7la. Haya nemchiw!
!زدنا خمّمنا في الرحلة. هيّا نمشيو
“They thought the restaurant would have been opened by now.”
Houma stkhaylou eli el restaurant bech ykoun ma7loul tawa.
.هوما ستخايلو الّي الرستورون باش يكون محلول توّا
Comments are closed.