“Text” (future) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Text” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Neb3ath message

(You) Teb3ath message

(You, plural) Teba3thou message

(He) Yeb3ath message

(She) Teb3ath message

(We) Neb3athou message

(They) Yeba3thou message

Using the Arabic script, it is written as:

نبعث مساج (I)

تبعث مساج (You)

تبعثو مساج (You, plural)

يبعث مساج (He)

تبعث مساج (She)

نبعثو مساج (We)

يبعثوا مساج (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I will text you later. I’m in a meeting right now.

Taw neb3athlek message ba3d. Ena fi ejtime3 tawa.

.تو نبعثلك مساج بعد. أنا في اجتماع توا

 
I’ll text you the location.

Taw neb3athlek message fih e localisation.

.تو نبعثلك مساج فيه اللوكاليزاسون

 
You should text her later.

Lezmek teba3thelha message ba3d.

.لازمك تبعثلها مساج بعد

 
Don’t forget to text me when you get home.

Matansech teb3athli message ki tousel l dar.

.ماتنساش تبعثلي مساج كي توصل للدار

 
We’re going to be late. You two should text your parents.

Bech nouslou ma5ar. Lezemkom teba3thou message l weldikom.

.باش نوصلو مخر. لازمكم تبعثو مساج لوالديكم

 
He is going to text his girlfriend to let her know about his day.

Bech yeb3ath message l sa7abtou ya7kilha 3la nharou.

.باش يبعث مساج لصاحبتو يحكيلها على نهارو

 
She is going to text her friend before she leaves the house.

(m) Bech teb3ath message l sa7abha 9bal mato5rej m dar.

(f) Bech teb3ath message l sa7betha 9bal mato5rej m dar.

.باش تبعث مساج لصاحبها قبل ماتخرج من الدار (m)

.باش تبعث مساج لصاحبتها قبل ماتخرج من الدار (f)

 
We won’t call her. We’ll text her instead.

Manech bech nkalmouha. Bech neb3athoulha message.

.ماناش باش نكلموها. باش نبعثولها مساج

 
They are going to text us about the details.

Bech yeba3thoulna message y9ouloulna 3la e détails.

.باش يبعثولنا مساج يقولولنا على الديتاي

 

Comments are closed.