“Take” (something or someone somewhere) (imperative) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Take” (the verb, in the context of ordering someone to take something or to take someone somewhere, in the imperative form) is written using the Latin script as:

Hezz

Using the Arabic script, it is written as:

هزّ

In Tunisian Arabic, “Take” (in the plural form) is written using the Latin script as:

Hezzou

Using the Arabic script, it is written as:

هزّو

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Take this.”

(singular) (masculine-based object) Hezzou.

(singular) (feminine-based object) Hezzha.

(plural) (masculine-based object) Hezzouh.

(plural) (feminine-based object) Hezzouha.

.هزّو (singular) (masculine-based object) 

 .هزّها (singular) (feminine-based object)

 .هزّوه (plural) (masculine-based object)

.هزّوها (plural) (feminine-based object)

 
“Take your sister to the park with you.”

(singular) Hezz okhtek m3ak lel parc.

(plural) Hezzou okhtkom m3akom lel parc.

.هزّ أختك معاك للبارك (singular)

 .هزّو أختكم معاكم للبارك (plural)

 
“Take another slice.”

(singular) Hezz tranche ekher.

(plural) Hezzou tranche ekher.

.هزّ ترونش اخر (singular)

.هزّو ترونش اخر (plural)

 
“Take more.”

(singular) Zid hezz.

(plural) Zidou hezzou.

.زيد هزّ (singular)

.زيدو هزّو (plural)

 
“Take this to your mother.”

(singular) (masculine-based object) Hezzou lommek.

(singular) (feminine-based object) Hezzha lommek.

(plural) (masculine-based object) Hezzouh lommkom.

(plural) (feminine-based object) Hezzouha lommkom.

.هزّو لأمك (singular) (masculine-based object) 

.هزّها لأمك (singular) (feminine-based object)

.هزّوه لأمكم (plural) (masculine-based object)

.هزّوها لأمكم (plural) (feminine-based object)

 

Comments are closed.