“Subscribing” (present) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Subscribing” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) 9e3ed na3mel fi echtirak

(I) (f) 9e3da na3mel fi echtirak

(You) (m) 9e3ed ta3mel fi echtirak

(You) (f) 9e3da ta3mel fi echtirak

(You, plural) 9e3din ta3mlou fi echtirak

(He) 9e3ed ya3mel fi echtirak

(She) 9e3da ta3mel fi echtirak

(We) 9e3din na3mlou fi echtirak

(They) 9e3din ya3mlou fi echtirak

Using the Arabic script, it is written as:

قاعد نعمل في اشتراك (m) (I)

قاعدة نعمل في اشتراك (f) (I)

قاعد تعمل في اشتراك (m) (You)

قاعدة تعمل في اشتراك (f) (You)

قاعدين تعملو في اشتراك (You, plural)

قاعد يعمل في اشتراك (He)

قاعدة تعمل في اشتراك (She)

قاعدين نعملو في اشتراك (We)

قاعدين يعملو في اشتراك (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I’m subscribing right now.

(m) 9e3ed na3mel fi echtirak tawa.

(f) 9e3da na3mel fi echtirak tawa.

.قاعد نعمل في اشتراك توا (m)

.قاعدة نعمل في اشتراك توا (f)

 
Are you subscribing with your credit card?

(m) 9e3ed ta3mel fi echtirak bel carte bancaire mte3ek?

(f) 9e3da ta3mel fi echtirak bel carte bancaire mte3ek?

قاعد تعمل في اشتراك بالكارت بانكار متاعك؟ (m)

قاعدة تعمل في اشتراك بالكارت بانكار متاعك؟ (f)

 
Are you two still in the process of subscribing?

Mazeltou 9e3din ta3mlou fi echtirak?

مازلتو قاعدين تعملو في اشتراك؟

 
He is subscribing right now.

9e3ed ya3mel fi echtirak tawa.

.قاعد يعمل في اشتراك توا

 
She is subscribing to the e-newsletter from her mobile phone.

9e3da ta3mel fi echtirak fel newsletter b talifounha.

.قاعدة تعمل في اشتراك في النيوزلاتر بتاليفونها

 
We are subscribing to the online service now.

9edin na3mlou fi echtirak lel service en ligne tawa.

.قاعدين نعملو في اشتراك لسرفيس أون ليني توا

 
They said they are subscribing right now.

9alou eli houma 9e3din ya3mlou fi echtirak tawa.

.قالو لي هوما قاعدين يعملو في اشتراك توا

 

Comments are closed.