“Strictly” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Strictly” (the adverb) is written using the Latin script as:
Strictement
Using the Arabic script, it is written as:
ستريكتومون
(Editor’s note: In Tunisian Arabic, Strictly is conventionally Strictement / ستريكتومون. (A derivitive of French) But like many adverbs, the operative word is used in less scenarios than in English. In many scenarios, Strictement / ستريكتومون would not be used: The verb that is prohibited would just be communicated without the intensifier. This principal word is applied more to situations where a certain action or behaviour is officially prohibited. (E.g., Parking in a certain spot, smoking in a particular area, certain behaviours being forbidden in certain areas, etc.))
Listen to this word pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“It’s strictly forbidden to park here.”
Mamnou3 strictement enek tparki lahne.
.ممنوع ستريكتومون انك تبركي لهنا
“It’s strictly banned.”
L7aja hedhi mamnou3a strictement.
.الحاجة هاذي ممنوعة ستريكتومون
“Follow the rules strictly.”
Taba3 el 9awe3ed belgde.
.تبع القواعد بلڨدا
“Smoking is strictly forbidden here.”
El tadkhin mamnou3 strictement lahne.
.التدخين ممنوع ستريكتومون لهنا
(at a pool) “It’s strictly forbidden to run on the deck.”
Mamnou3 strictement enek tejri 3la 7afa mta3 el piscine.
.ممنوع ستريكتومون انك تجري على الحافة متاع البيسين
Comments are closed.