“Stored” (adjective) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Stored” (the adjective, in the singular form) is written using the Latin script as:
(m) Mkhobi
(f) Mkhobya
Using the Arabic script, it is written as:
مخبّي (m)
مخبّية (f)
In Tunisian Arabic, “Stored” (in the plural form) is written using the Latin script as:
Mkhobin
Using the Arabic script, it is written as:
مخبّين
Listen to these three words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Where are the boxes stored?”
Win mkhobin esnede9?
وين مخبّين الصنادق؟
“Keep the food stored in a cool, dry place.”
Khali lmekla mkhobya fi blasa berda w chey7a.
.خلّي الماكلة مخبّية في بلاصة باردة و شايحة
“The stored files are in the archive room.”
Edousiyet lmkhobin m7atoutin f bit el archive.
.الدوسيات المخبّين محطوطين في بيت الأرشيف
“Retrieve the stored data from the Cloud.”
Raja3 el mo3tayet lmkhobin mel Cloud.
.رجّع المعطيات المخبّين من الكلاود
“Organize the stored items in labelled boxes.”
Nadhem l7ajet lmkhobin fi snede9 msemyin.
.نظّم الحاجات المخبّين في صنادق مسمية
Comments are closed.