"Spoiled" (behaviour) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, "Spoiled" (the adjective, in the context of behaviour, in the singular form) is written using the Latin script as:

(m) Mdallel

(f) Mdallela

Using the Arabic script, it is written as:

مدلّل (m)

مدلّلة (f)

In Tunisian Arabic, "Spoiled" (in the plural form) is written using the Latin script as:

Mdallelin

Using the Arabic script, it is written as:

مدلّلين

Listen to these three words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
"She is so spoiled."

Hiya yecer mdallela.

.هي ياسر مدلّلة

 
"I’m not spoiled!"

(m) Ena manich mdallel!

(f) Ena manich mdallela!

!أنا مانيش مدلّل (m)

!أنا مانيش مدلّلة (f)

 
"He became spoiled because he always gets what he wants."

Howa sar mdallel 5atrou dima ye5ou li y7eb.

.هو صار ياسر مدلّل خاطرو ديما ياخو لي يحب

 
"You are so spoiled!"

(m) Enti yecer mdallel!

(f) Enti yecer mdallela!

!انت ياسر مدلّل (m)

!انت ياسر مدلّلة (f)

 
"Their kids are so spoiled."

S8arhom yecer mdallelin.

.صغارهم ياسر مدلّلين

 

Comments are closed.