“Singer”, “Singers” in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Singer” (the noun) is written using the Latin script as:

(m) Moughani

(f) Moughanya

Using the Arabic script, it is written as:

مغنّي (m)

مغنّية (f)

In Tunisian Arabic, “Singers” (the noun) is written using the Latin script as:

(m) Moughanin

(f) Moughanyet

Using the Arabic script, it is written as:

مغنّين (m)

مغنّيات (f)

Listen to these four words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
Wow! You’re a good singer.

(m) Waw! Enti moughani behi.

(f) Waw! Enti moughanya behya.

.واو! انت مغنّي باهي (m)

.واو! انت مغنّية باهية (f)

 
Who is your favourite singer?

Chkoun ahsen moughani 3andek?

شكون أحسن مغنّي عندك؟

 
There are three singers in the band.

(m) Fama tletha moughanin fel group.

(f) Fama tletha moughanyet fel group.

.فمّا تلاثة مغنّين في الڤروب (m)

 .فمّا تلاثة مغنّيات في الڤروب (f)

 
He’s a very good singer!

Howa moughani behi barcha!

!هو مغنّي باهي برشا

 
How did you learn to become such a good singer!?

Kifech t3allamt tghani belgde kima haka!?

!كيفاش تعلّمت تغنّي بلڤدا كيما هكّا؟

 
(Editor’s note: In the above statement, it is most conventional to translate Singer in the verb form. As such, the translation tghani / تغنّي, which means to sing, in the You form, was used.)
 

Related words in Tunisian Arabic

“Song”, “Songs” in Tunisian Arabic
 

Comments are closed.