“Should I...?” in Egyptian Arabic
In Egyptian Arabic, "Should I...?" (as in the phrase) is written using the Latin script as:
Howa ana el mafrod...?
Using the Arabic script, it is written as:
هو انا المفروض...؟
Listen to this phrase pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
"Should I call you now?"
Howa ana almafrod atsl bik delwa2ty?
هو انا المفروض اتصل بيك دلوقتي؟
"Should I wear this dress?"
Howa ana almafrod 2lbes alfostan dh?
هو انا المفروض البس الفستان ده؟
"Should I call her?"
Howa ana almafrod 2tasal biha?
هو انا المفروض اتصل بيها؟
"Should I go to the meeting now?"
Howa ana almafrod 2ro7 al2egtema3 delwa2ty?
هو انا المفروض اروح الاجتماع دلوقتي؟
"Should I leave now or wait for you?"
Howa ana almafrod 2m4y delwa2ty wla 2stnak?
هو انا المفروض امشي دلوقتي ولا استناك؟
In other Mediterranean languages and dialects
“Should I…?” in Lebanese Arabic
Comments are closed.