“Sharpened” (metal) (past) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Sharpened” (the verb, in the context of metal, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Madhit

(You) Madhit

(You, plural) Madhitou

(He) Madha

(She) Madhat

(We) Madhina

(They) Madhaw

Using the Arabic script, it is written as:

مضّيت (I)

مضّيت (You)

مضّيتو (You, plural)

مضّى (He)

مضّات (She)

مضّينا (We)

مضّاو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I sharpened the chainsaw to cut down the tree.”

Madhit l monchar bech nozbor el chajar.

.مضّيت المنشار بش نزبر الشجر

 
“I didn’t sharpen the knife because it was already sharp.”

Mamadhitech l sekkina 5aterha déjà madhya.

.مامضّيتش السكّينة خاترها ديجا ماضية

 
“Did you sharpen the kitchen scissors?”

(singular) Madhit m9ass l koujina?

(plural) Madhitou m9ass l koujina?

مضّيت مقصّ الكوجينة؟ (singular)

مضّيتو مقصّ الكوجينة؟ (plural)

 
“Did you two sharpen the knives?”

Entouma ezzouz madhitou esskeken?

انتوما الزوز مضّيتو السكاكن؟

 
“She sharpened the kitchen knives before cooking.”

Madhat skeken l koujina 9bal matabda ettayyeb.

.مضّات سكاكن الكوجينة قبل ماتبدا تطيّب

 
“She sharpened all her pencils.”

Madhat 9lommetha lkol.

.مضّات قلمّاتها الكلّ

 
“We sharpened the knives yesterday.”

Madhina l skeken lbera7.

.مضّينا السكاكن البارح

 
“(in a movie) The soldiers sharpened their swords.”

El mou7arbin madhaw syoufhom.

.المحاربين مضّاو سيوفهم

 

Comments are closed.