“Separated” (past) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Separated” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) 9assamt
(You) 9assamt
(You, plural) 9assamtou
(He) 9assam
(She) 9assmet
(We) 9assamna
(They) 9assmou
Using the Arabic script, it is written as:
قسّمت (I)
قسّمت (You)
قسّمتو (You, plural)
قسّم (He)
قسّمت (She)
قسّمنا (We)
قسّمو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I separated the laundry into whites and colours.”
9assamt l saboun lel 7weyej l byodh wel 7weyej elli bel couleur.
.قسّمت الصابون للحوايج البيض و الحوايج اللّي بالكولور
“I didn’t separate the laundry yet.”
Mezelt ma9assamtech l saboun ltaw .
.مازلت ماقسّمتش الصابون لتو
“Did you separate the documents into their assigned folders?”
(singular) 9assamt l awra9 7asb l milaffet l mou3ayna?
(plural) 9assamtou l awra9 7asb l milaffet l mou3ayna?
قسّمت الأوراق حسب الملفّات المعيّنة؟ (singular)
قسّمتو الأوراق حسب الملفّات المعيّنة؟ (plural)
“Did you two separate the files like I asked you to?”
Entouma ezzouz 9assamtou l doussiyet kima 9oltelkom?
انتوما الزوز قسّمتو الدوسيّات كيما قلتلكم؟
“He separated clean from dirty clothes.”
9assam l 7weyej l mass5in mel ndhaf.
.قسّم الحوايج المسّخين مالنظاف
“She separated her clothes into those to keep and those to donate.”
9assmet 7weyejha lel 7ajet li bech t5allehom wel 7ajet elli bech ta3tehom.
.قسّمت حوايجها للحاجات اللّي بش تخلاّهم و الحاجات اللّي بش تعطيهم
“Yes, we separated them.”
Ey, 9assamnehom.
.اي, قسّمناهم
“They separated the items into different boxes and stored them in the basement.”
9assmou l 7ajet l kraden mo5talfa w 5abbewhom fel cave.
.قسّمو الحاجات لكرادن و خبّاوهم في الكاف
Comments are closed.