“Scratched” (sating an itch) (past) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Scratched” (the verb, as in sating an itch, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) 7akit
(You) 7akit
(You, plural) 7akitou
(He) 7ak
(She) 7aket
(We) 7akina
(They) 7akou
Using the Arabic script, it is written as:
حكَيت (I)
حكَيت (You)
حكَيتو (You, plural)
حك (He)
حكَت (She)
حكَينا (We)
حكَو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
(Editor’s note: In one or more of the following statements, the word “Scratched” is replaced with an applicable word or words to keep the statement colloquial but to maintain the meaning of Scratched (“Scratch” in the past participle).
“Thanks for scratching my back!”
Aychek khater 7akitli dhahri!
!عيشك خاتر حكيتلي ظهري
“I scratched her back.”
7akit dhharha.
.حكَيت ظهرها
“I didn’t scratch the cut.”
Ma 7akitch el jar7a.
.ما حكَيتش الجرحة
“Did you scratch it?”
(m) 7akitou?
(f) 7akitha?
حكَيتو؟ (m)
حكَيتها؟ (f)
“Did you two scratch your legs?”
Entouma zouz 7akitou sa9ikom?
انتوما الزوز حكيتو ساقيكم؟
“The cat is scratching behind her ear.”
El 9atous 9a3ed y7ok wra wedhnou.
.القطوس قاعد يحك ورا وذنو
“He scratched the cut on his leg.”
7ak el jar7a eli fi se9ou.
.حك الجرحة الي في ساقو
“She scratched her neck.”
7aket ra9betha.
.حكَت رقبتها
“We scratched the cuts.”
7akina el jrou7.
.حكَينا الجروح
“The kids kept scratching the mosquito bites.”
El sghar 9a3dou y7okou fy 9arsat el namous.
.الصغار قعدو يكَو في قرصات النموس
Comments are closed.