“Scratch” (sating an itch) (imperative) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Scratch” (the verb, as in sating an itch, in the imperative form, in the singular form)
is written using the Latin script as:
7ok
Using the Arabic script, it is written as:
حك
In Tunisian Arabic, “Scratch” (in the plural form) is written using the Latin script as:
7okkou
Using the Arabic script, it is written as:
حكو
Listen to these two words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Scratch here.”
(singular) 7ok houni.
(plural) 7okkou houni.
.حك هوني (singular)
.حكو هوني (plural)
(of a dog) “Scratch his ears.”
(singular) 7okklou wdhenou.
(plural) 7okkoulou wdhenou.
.حكلو وذانو (singular)
.حكولو وذانو (plural)
“Scratch the itch softly.”
(singular) 7ok besyesa.
(plural) 7okkou besyesa.
.حك بالسياسة (singular)
.حكو بالسياسة (plural)
“Scratch my back, please.”
(singular) Brabi 7okkli dhahri.
(plural) Brabi 7okkouli dhahri.
.بربي حكلي ظهري (singular)
.بربي حكولي ظهري (plural)
“Don’t scratch the cut. Let it heal.”
Mat7okech ejor7. Khalih yabra.
.ما تحكش الجرح. خليه يبرى
Comments are closed.