“Scoop”, “Scoops” (ice cream) (nouns) in Egyptian Arabic

In Egyptian Arabic, “Scoop” (the noun, in the context of ice cream) is written using the Latin script as:

(m) Bolah

Using the Arabic script, it is written as:

بولة (m)

In Egyptian Arabic, “Scoops” (the noun) is written using the Latin script as:

Bolat

Using the Arabic script, it is written as:

بولات

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
Do you want one or two scoops?”

Enta 3ayez bolah wla 2tnen?

انت عايز بولة ولا اتنين؟

 
“Can I get two scoops of ice cream?”

Momkn a5od bolten ice cream?

ممكن اخد بولتين ايس كريم؟

 
“Can we get two scoops each in the bowls?”

Momkn na5od bolten mn kol altasat?

ممكن ناخد بولتين من كل الطاسات؟

 
“They gave us an extra scoop of ice cream!”

Homa 3atona bolah zeyada mn al ice cream!

!هما عاطونا بولة زيادة من الايس كريم

 
How many scoops do you two want on your ice cream cones?

Ento al 2tnen 3ayzen kam bolah 3la baskot al ice cream?

انتو الاتنين عايزين كام بولة علي بسكوت الايس كريم؟

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Scoop”, “Scoops” (ice cream) (nouns) in Egyptian Arabic

“Scoop”, “Scoops” (ice cream) (nouns) in Lebanese Arabic

“Scoop”, “Scoops” (ice cream) (nouns) in Greek

 

Comments are closed.