“Scoop”, “Scoops” (ice cream) (nouns) in Egyptian Arabic

In Egyptian Arabic, “Scoop” (the noun, in the context of ice cream) is written using the Latin script as:

Polah

Using the Arabic script, it is written as:

بولة

In Egyptian Arabic, “Scoops” is written using the Latin script as:

Polat

Using the Arabic script, it is written as:

بولات

Listen to these two words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“Can we have two ice cream cones with two scoops each?”

Momkn na5od 2tnen gilaty m3 polten lkol wa7ed?

 ممكن ناخد اتنين چيلاتي مع بولتين لكل واحد؟

 
“Can I have ice cream with two scoops?”

Momken a5od gilaty bpolten?

ممكن اخد چيلاتي ببولتين؟

 
“Can I have an ice cream cone with one scoop?”

Momken a5od gilaty bpolah wa7dah?

ممكن اخد چيلاتي ببولة واحدة؟

 
“How many scoops do you want?”

3ayz kam pola?

عايز كام بولة؟

 
“What flavour do you want for your second scoop?”

3ayz al pola al tanyah bta3m eh?

عايز البولة التانيه بطعم ايه؟

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Scoop”, “Scoops” (ice cream) (nouns) in Lebanese Arabic

“Scoop”, “Scoops” (ice cream) (nouns) in Tunisian Arabic

“Scoop”, “Scoops” (ice cream) (nouns) in Turkish
 

Comments are closed.