“Sang” (past) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Sang” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Ghanit

(You) Ghanit

(You, plural) Ghanitou

(He) Ghana

(She) Ghanet

(We) Ghanina

(They) Ghanew

Using the Arabic script, it is written as:

غنيت (I)

غنيت (You)

غنيتو (You, plural)

غنى (He)

غنات (She)

غنينا (We)

غنانو (They)

Listen to these words pronounced (audio)

 

Examples in sentences or statements

 

I sung her a song before bed.

Ghanitelha ghneya 9bal mator9od.

.غنيتلها غناية قبل ماترقد

 

I didn’t sing that song.

Maghanitech l ghneya heki.

.ماغنيتش الغناية هاكي

 

Did you sing him the song?

Ghanitlou l ghneya?

غنيتلو الغناية؟

 

Did you all sing this song yet?

Lkolkom ghanitou l ghneya hedhi?

لكلكم غنتيو الغناية هذي؟

 

He sung her a song.

Ghanelha ghneya.

.غنالها غناية

 

The mother sung a couple songs to her daughter before bed.

El omm ghanet l bentha chwaya ghneyet 9bal mator9ed.

.الأم غنات لبنتها شوية غنايات قبل ما ترقد

 

We sang the whole ride here!

Ghanina thniya kemla lhouni!

!غنينا ثنية كاملة لهوني

 

They sang traditional Tunisian songs and played traditional instruments all night.

Ghanew ghneyet tounsiya m tourath w 3azfou 3la alet ta9lidiya lila kemla.

.غناو غنايات تونسية من التراث و عزفو على آلات تقليدية ليلة كاملة

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Sang” (past) in Turkish
 

Comments are closed.