“Running” (present) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Running” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:

(I) (m) 9e3ed nejri

(I) (f) 9e3da nejri

(You) (m) 9e3ed tejri

(You) (f) 9e3da tejri

(You, plural) 9e3din tejriw

(He) 9e3ed yejri

(She) 9e3da tejri

(We) 9e3din nejriw

(They) 9e3din yejriw

Using the Arabic script, it is written as:

قاعد نجري (m) (I)

قاعدة نجري (f) (I)

قاعد تجري (m) (You)

قاعدة تجري (f) (You)

قاعدين تجريو (You, plural)

قاعد يجري (He)

قاعدة تجري (She)

قاعدين نجريو (We)

قاعدين يجريو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I’m running to the bus stop right now!”

(m) 9e3ed nejri l station lcar taw!

(f) 9e3da nejri l station el car taw!

!قاعد نجري لستاسيون الكار تو (m)

!قاعدة نجري لستاسيون الكار تو (f)

 
“I stopped running for a moment.” 

Hani w9eft 3al jary chwaya.

.هاني وقفت عالجري شوية

 
“Why are you running?”

Chbik tejri?

شبيك تجري؟

 
“Where are you two running to?”

Lwin 9e3din tejriw?

لوين قاعدين تجريو؟

 
“He is running to catch the bus.”

9e3ed yejri bech yel7a9 3al car.

.قاعد يجري بش يلحق عالكار

 
“She is running very quickly.”

9e3da tejri fisa3.

.قاعدة تجري فيسع

 
“The student across the street is running to catch the bus.”

(m) El telmidh 9e3ed yejri bech ycho9 el kayes w yel7a9 3al car.

(f) El telmidha 9e3da tejri bech tcho9 el kayes w tel7a9 3al car.

 .التلميذ قاعد يجري بش يشق الكياس و يلحق عالكار (m)

.التلميذة قاعدة تجري بش تشق الكياس و تلحق عالكار (f)

 
“They are running to the beach.”

9e3din yejriw lel b7ar.

.قاعدين يجريو للبحر

 
“The girls over there are running to catch the train.”

El bnet ghadi 9e3din yejriw bech yela79ou 3al train.

.البنات غادي قاعدين يجريو بش يلحقو عالتران

 

In other Mediterranean languages and dialects

“Running” (verb) in Lebanese Arabic
 

Comments are closed.