“Returning” (object) (present) (verb) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Returning” (the verb, in the context of an object or objects, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) 9a3ed nrajja3
(I) (f) 9a3da nrajja3
(You) (m) 9a3ed trajja3
(You) (f) 9a3da trajja3
(You, plural) 9a3din trajj3ou
(He) 9a3ed yrajja3
(She) 9a3da trajja3
(We) 9a3din nrajj3ou
(They) 9a3din yrajj3ou
Using the Arabic script, it is written as:
قاعد نرجّع (m) (I)
قاعدة نرجّع (f) (I)
قاعد ترجّع (m) (You)
قاعدة ترجّع (f) (You)
قاعدين ترجّعو (You, plural)
قاعد يرجّع (He)
قاعدة ترجّع (She)
قاعدين نرجّعو (We)
قاعدين يرجّعو (They)
(Editor’s note: In Tunisian Arabic, when what is returning is a living being or beings, a slightly different series of words are used. For more information see the IBL page, “Returning” (living being) (present) (verb) in Tunisian Arabic.)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m returning the library books now.”
(m) 9a3ed nrajja3 fi el ktob lel maktba tawa.
(f) 9a3da nrajja3 fi el ktob lel maktba tawa.
.قاعد نرجّع في الكتب للمكتبة توّا (m)
.قاعدة نرجّع في الكتب للمكتبة توّا (f)
“I’m on the way to return the rental car now.”
(m) Ena f thneya tawa mechi nrajja3 fi el karhba el mekreya.
(f) Ena f thneya tawa mechya nrajja3 fi el karhba el mekreya.
.أنا في الثنيّة توّا ماشي نرجّع في الكرهبة المكريّة (m)
.أنا في الثنيّة توّا ماشية نرجّع في الكرهبة المكريّة (f)
“Are you returning the rental car right now?”
(m) 9a3ed trajja3 fi el karhba el mekreya tawa?
(f) 9a3da trajja3 fi el karhba el mekreya tawa?
قاعد ترجّع في الكرهبة المكريّة توّا؟ (m)
قاعدة ترجّع في الكرهبة المكريّة توّا؟ (f)
“Are you two returning the books now?”
9a3din trajj3ou fel ktob tawa?
قاعدين ترجّعو في الكتب توّا؟
“He is at the neighbour’s returning the lawn mower.”
Howa fi dar el jiren yrajja3 fi el tondeuse à gazon.
.هو في دار الجيران يرجّع في التندوز أجازون
“The server is outside returning the jacket to the woman now.”
(m) El serveur lbara 9a3ed yrajja3 fi jacket lel mra.
(f) El serveuse lbara 9a3da trajja3 fi jacket lel mra.
.السرفور لبرّا قاعد يرجّع في الجاكيت للمرا (m)
.السرفوز لبرّا قاعدة ترجّع في الجاكيت للمرا (f)
“We are returning the rental car now.”
9a3din nrajj3ou fel karhba el mekreya tawa.
.قاعدين نرجّعو في الكرهبة المكريّة توّا
“They told me on the phone that they are returning the rental car now.”
9alouli f telifoun eli houma 9a3din yrajj3ou fi el karhba el mekreya tawa.
.قالولي في التليفون الّي هوما قاعدين يرجّعو في الكرهبة المكريّة توّا
Related words in Tunisian Arabic
“Return” (object) (future) (verb) in Tunisian Arabic
Comments are closed.