“Read” (future) in Greek
In Greek, “Read” (the verb, in the future tense) is written using the Latin script as:
(I) Tha diavaso
(You) Tha diavaseis
(You, formal) Tha diavasete
(You, plural) Tha diavasete
(He, She, It) Tha diavasei
(We) Tha diavasoume
(They) Tha diavasoun
Using the Greek alphabet, it is written as:
(I) Θα διαβάσω
(You) Θα διαβάσεις
(You, formal) Θα διαβάσετε
(You, plural) Θα διαβάσετε
(He, She, It) Θα διαβάσει
(We) Θα διαβάσουμε
(They) Θα διαβάσουν
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I’m going to read a little before sleeping.”
Tha diavaso ligo prin koimitho.
Θα διαβάσω λίγο πριν κοιμηθώ.
“I’m not going to read the letter here. I’ll wait until I get home.”
Den tha diavaso edo to gramma. Tha perimeno mexri na pao spiti.
Δεν θα διαβάσω εδώ το γράμμα. Θα περιμένω μέχρι να πάω σπίτι.
“What book are you going to read next?”
Ti vivlio tha diavaseis meta?
Τι βιβλίο θα διαβάσεις μετά;
“You two should read this novel. It’s very interesting.”
Eseis oi dio prepei na diavasete afto to mithistorima. Einai poli endiaferon.
Εσείς οι δύο πρέπει να διαβάσετε αυτό το μυθιστόρημα. Είναι πολύ ενδιαφέρον.
“He is going to read a magazine during his lunch break.”
Tha diavasei ena periodiko kathos troei mesimeriano.
Θα διαβάσει ένα περιοδικό καθώς τρώει μεσημεριανό.
“She said she is going to read a book on the patio.”
Eipe oti tha diavasei ena vivlio sto aithrio.
Είπε ότι θα διαβάσει ένα βιβλίο στο αίθριο.
”We will read this book and discuss it next week in our book club.”
Tha diavasoume afto to vivlio kai tha to sizitisoume tin epomeni evdomada sti lesxi vivliou.
Θα διαβάσουμε αυτό το βιβλίο και θα το συζητήσουμε την επόμενη εβδομάδα στη λέσχη βιβλίου.
”They have to read this book for class.”
Prepei na diavasoun afto to vivlio gia to mathima.
Πρέπει να διαβάσουν αυτό το βιβλίο για το μάθημα.
In other Mediterranean languages and dialects
“Read” (future) in Egyptian Arabic
Comments are closed.