“Reached” (past) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Reached” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Wselt

(You) Wselt

(You, plural) Wseltou

(He) Wsel

(She) Weslet

(We) Wselna

(They) Weslou

Using the Arabic script, it is written as:

وصلت (I)

وصلت (You)

وصلتو (You, plural)

وصل (He)

وصلت (She)

وصلنا (We)

وصلو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I reached for it.

(masculine-based noun) Wseltlou.

(feminine-based noun) Wseltelha.

.وصلتلو (masculine-based noun)

.وصلتلها (feminine-based noun)

 
I’m not going to reach for it anymore..”

(masculine-based noun) Manich bech nzid n7awel nouselou.

(feminine-based noun) Manich bech nzid n7awel nouselelha.

.مانيش باش نزيد نحاول نوصلو (masculine-based noun)

.مانيش باش نزيد نحاول نوصللها (feminine-based noun)

 
He reached for the ball but missed.

Wsel lel koura mais dhaya3ha.

.وصل للكرة ماي ضيعها

 
She reached out her hand.

Madet yedha.

.مدت يدها

 
We reached the finish line at the same time!

Wselna l 5at e niheya fi nafs el wa9t!

!وصلنا لخط النهاية في نفس الوقت

 
The kids reached out their hands.

E sghar madou ydihom.

.الصغار مدو يديهم

 
The group reached a part in the meeting where they could stop for the night.

L groupe weslou el partie fel ejtime3 ynajmou ye9fou fiha fi lil.

.القروب وصلو لبارتي في الاجتماع ينجمو ياقفو فيها في الليل

 

In other Mediterranean languages and dialects

 

Comments are closed.