“Raise” (imperative) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Raise” (the verb, in the imperative form, in the singular form) is written using the Latin script as:
Tala3
Using the Arabic script, it is written as:
طلع
In Tunisian Arabic, “Raise” (in the plural form) is written using the Latin script as:
Tal3ou
Using the Arabic script, it is written as:
طلعو
Listen to these two words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Raise it higher.”
(singular) (masculine-based) Tal3ou a3la.
(singular) (feminine-based) Tala3ha a3la.
(plural) (masculine-based) Tal3ouh a3la.
(plural) (feminine-based) Tal3ouha a3la.
.طلعو أعلى (singular) (masculine-based)
.طلعها أعلى (singular) (feminine-based)
.طلعوه أعلى (plural) (masculine-based)
.طلعوها أعلى (plural) (feminine-based)
“Raise the painting a few more centimeters.”
(singular) Tala3 e tableau chwaya centimètret o5rin.
(plural) Tal3ou e tableau chwaya centimètret o5rin.
.طلع التابلو شوية سنتيمترات أخرين (singular)
.طلعو التابلو شوية سنتيمترات أخرين (plural)
“Raise the poster a bit.”
(singular) Tala3 l’affiche chwaya.
(plural) Tal3ou l’affiche chwaya.
.طلع الأفيش شوية (singular)
.طلعو الأفيش شوية (plural)
(poker) “Don’t raise him.”
(singular) Matala3louch el bet.
(plural) Matal3oulouch el bet.
.ماتطلعلوش البات (singular)
.ماتطلعولوش البات (plural)
Comments are closed.