“Quite a bit” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Quite a bit” (as in a lot) is written using the Latin script as:
Barcha
Using the Arabic script, it is written as:
برشا
In Tunisian Arabic, “Quite a bit” (as in too much) is written using the Latin script as:
Akthar mellezem
Using the Arabic script, it is written as:
أكثر ماللّازم
Listen to these two terms pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
(too much) “There is quite a bit of garlic in the food.”
Fama thoum fel mekla akthar mellezem.
.فما ثوم في الماكلة أكثر ماللاّزم
(a lot) “I like this book quite a bit.”
3ajebni l kteb hedha barcha.
.عاجبني الكتاب هذا برشا
(a lot) “I have quite a bit of time right now.”
3andi barcha wa9t taw.
.عندي برشا وقت تو
(a lot) “We spent quite a bit of time learning how to use our new computers.
3addina barcha wa9t net3allmou kifech nesta3mlou les pc mte3na.
.عدّينا برشا وقت نتعلّمو كيفاش نستعملو لي بيسي متاعنا
(a lot) “There is quite a bit of stuff in this yard.”
Fama barcha 7ajet fel jarda hedhi.
.فما برشا حاجات في الجردة هذي
Comments are closed.