“Prioritized” (past) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Prioritized” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:
(I) Bajalt
(You) Bajalt
(You, plural) Bajaltou
(He) Bajal
(She) Bajlet
(We) Bajalna
(They) Bajlou
Using the Arabic script, it is written as:
بجلت (I)
بجلت (You)
بجلتوا (You, plural)
بجل (He)
بجلت (She)
بجلنا (We)
بجلوا (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
(Out as in sent) “I prioritized getting that email out.”
Ena bajalt ba3then l mail heka.
.أنا بجلت بعثان المايل هكا
“No, I didn’t prioritize that particular task today. Should I have?”
Le, bajaltech tache heki bethet lyoum. Ken lezemni?
لا، بجلتش التاش هاكي بذات اليوم. كان لازمني؟
“You prioritized those tasks well.”
Enti bajalt tachetek b behi.
.أنت بجلت تاشاتك بالباهي
“Did you prioritize that customer’s order?”
Bajalt lcmanda mta3 client?
بجلت الكماندا متاع الكليون؟
“Did you all prioritize getting the emails sent?”
Bajaltou ba3then l mailouet?
بجلتوا بعثان المايلوات؟
“The company prioritized your order.”
Charika bajlet cmanda mte3k.
.الشركة بجلت الكماندة متاعك
“Here you go. We prioritized getting your food order complete.”
Tfathel. Bajalna cmandat mekeltk bch ta7ther.
.تفضل. بجلنا كماندة ماكلتك بش تحضر
“We prioritized getting the customers’ orders out.”
Bajalna ta7thir cmandet clionet.
.بجلنا تحضير كماندة الكليونات
“They prioritized fixing our order.”
Houma bajlou tarki7 cmandetna.
.هوما بجلوا تركيح كماندتنا
Comments are closed.