“Praying” (present) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Praying” (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) 9a3ed nsalli
(I) (f) 9a3da nsalli
(You) (m) 9a3ed tsalli
(You) (f) 9a3da tsalli
(You, plural) 9a3din tsalliw
(He) 9a3ed ysalli
(She) 9a3da tsalli
(We) 9a3din nsalliw
(They) 9a3din ysalliw
Using the Arabic script, it is written as:
قاعد نصلًي (m) (I)
قاعدة نصلَي (f) (I)
قاعد تصلًي (m) (You)
قاعدة تصلًي (f) (You)
قاعدين تصلَيو (You, plural)
قاعد تصلَي (He)
قاعدة تصلَي (She)
قاعدين نصلَيو (We)
قاعدين يصلَيو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I am praying for your wellbeing.”
(m) 9a3ed nsalli lsa7tek.
(f) 9a3da nsalli lsa7tek.
.قاعد نصلًي لصحتك (m)
.قاعدة نصلَي لصحتك (f)
“Are you praying?”
(m) 9a3ed tsalli?
(f) 9a3da tsalli?
قاعد تصلًي؟ (m)
قاعدة تصلَي؟ (f)
“Are you two praying?”
9a3din tsalliw?
قاعدين تصلَيو؟
“He is praying in his room.”
9a3ed ysalli fi bitou.
.قاعد يصلَي في بيتو
“My mother is upstairs praying right now.”
Omi lfou9 9a3da tsalli tawa.
.أمي الفوق قاعدة تصلَي توَا
“We are praying for his recovery.”
9a3din nsalliw bch yabra.
.قاعدين نصلَيو بش يبرا
“They are praying at the mosque right now.”
9a3din ysalliw fel jema3 tawa.
.قاعدين يصلَيو في الجامع توَا
Comments are closed.