“Practically” in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, “Practically” (the adverb) is written using the Latin script as:
Pratiquement
Using the Arabic script, it is written as:
براتيكمون
Listen to this word pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“Practically speaking, yes.”
Pratiquement parlant, ey.
.براتيكمون بارلون، أي
(cooking) “That’s practically how to make it.”
(masculine-based object) Pratiquement haka etayabou.
(feminine-based object) Pratiquement haka etayabha.
.براتيكمون هكّا تطيبو (masculine-based object)
.براتيكمون هكّا تطيبها (feminine-based object)
“You practically slept the whole movie!”
Enti pratiquement r9adet film kemel!
!انتي براتيكمون رقدت فيلم كامل
“He practically drove the whole way.”
Pratiquement howa eli se9 el thneya el kol.
.براتيكمون هو الّي ساق الثنيّة الكل
“I could hear her talking on the phone with her boyfriend for practically the entire night.”
Pratiquement lila kemla nasma3 feha ta7ki m3a sa7ebha fel telifoun.
.براتيكمون ليلة كاملة نسمع فيها تحكي مع صاحبها في التاليفو
Comments are closed.