"Pouring" (present) in Tunisian Arabic
In Tunisian Arabic, "Pouring" (the verb, in the present tense) is written using the Latin script as:
(I) (m) Nsob
(I) (f) Nsob
(You) (m) Tsob
(You) (f) Tsob
(You, plural) Tsobou
(He) Ysob
(She) Tsob
(We) Nsobou
(They) Ysobou
Using the Arabic script, it is written as:
نصب (m) (I)
نصب (f) (I)
تصب (m) (You)
تصب (f) (You)
تصبو (You, plural)
يصب (He)
تصب (She)
نصبو (We)
يصبو (They)
Listen to these words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“I am pouring the oil carefully.”
9a3ed nsob fel zit bchwaya.
.قاعد نصب فالزيت بشوية
“I'm pouring more now.”
9a3ed nsob akther tawa.
.قاعد نصب أكثر توا
“Thank you for pouring me water.”
3aychek khater sabitli mee.
.عيشك خاتر صبيتلي ماء
“Why aren’t you pouring any liquid in this bottle?”
3lech matsobouch ay haja fel dabouza hedhi?
علاش متصبوش أي حاجة فالدبوزة هاذي؟
“He is pouring us some tea.”
9a3ed ysobelna fi chwaya tey.
.قاعد يصبلنا في شوية تاي
“Why isn’t she pouring vinegar in the salad?”
3lech matsobech khal fel slata?
علاش متصبش خل فالسلاطة؟
"We are pouring it out now."
(masculine-based noun) 9a3din nsobou fih tawa.
(feminine-based noun) 9a3din nsobou feha tawa.
.قاعدين نصبو فيه توا (masculine-based noun)
.قاعدين نصبو فيها توا (feminine-based noun)
"We are not pouring our drinks out yet."
Mezelna masabinech chorbna.
.مازلنا مصبيناش شربنا
“What are you two pouring over there?”
Fech 9a3din tsobou entoyma zouz ghadi?
فاش قاعدين تصبوا إنتوما الزوز غادي؟
“They are pouring her a glass of milk.”
9a3din ysoboulha f kes 7lib.
.قاعدين يصبولها في كاس حليب
“The waiters are pouring the drinks now."
Serveuret 9a3din ysobou f chorb tawa.
.سارفورات قاعدين يصبو فالشرب توا
Comments are closed.