“Porch”, “Porches” in Egyptian Arabic
In Egyptian Arabic, “Porch” (the noun) is written using the Latin script as:
(f) Balakona
Using the Arabic script, it is written as:
بلكونه (f)
In Egyptian Arabic, “Porches” (the noun) is written using the Latin script as:
Balakonat
Using the Arabic script, it is written as:
بلكونات
Listen to these two words pronounced (audio)
Examples in sentences or statements
“We bought new lamps for our porch.”
E7na a4tarena lomad gdeda lilbalakona.
.احنا اشترينا لمض جديده للبلكونه
“We sat on the porch after dinner.”
E7na 2a3adna fe albalakoma ba3d al3a4a.
.احنا قعدنا في البلكونه بعد العشا
“Can you grab the newspaper from the porch?”
Momkn tgeb algornal mn albalakona?
ممكن تجيب الجرنال من البلكونه؟
“The kids are playing games on the porch.”
Yal3ab al2atfal al2al3ab fe albalakona.
.يلعب الاطفال الالعاب في البلكونه
“I left my keys on the porch.”
Ana sebt mfati7y fe albalakona.
.انا سبت مفاتيحي في البلكونه
Related words in Egyptian Arabic
“Patio”, “Patios” in Egyptian Arabic
“House”, “Houses” in Egyptian Arabic
In other Mediterranean languages and dialects
“Porch”, “Porches” in Lebanese Arabic
Comments are closed.