“Planted” (past) in Greek

In Greek, “Planted” (the verb, in the past tense) is written using the Latin script as:

(I) Fitepsa

(You) Fitepses

(You, formal) Fitepsate

(You, plural) Fitepsate

(He, She, It) Fitepse

(We) Fitepsame

(They) Fitepsan

Using the Greek alphabet, it is written as:

(I) Φύτεψα

(You) Φύτεψες

(You, formal) Φυτέψατε

(You, plural) Φυτέψατε

(He, She, It) Φύτεψε

(We) Φυτέψαμε

(They) Φύτεψαν

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
I planted a rose bush last spring.

Fitepsa mia triantafillia to proigoumeno kalokairi.

Φύτεψα μια τριανταφυλλιά το προηγούμενο καλοκαίρι.

 
I didn’t plant anything last year.

Den fitepsa tipota perisi.

Δεν φύτεψα τίποτα πέρυσι.

 
Did you plant those flowers yourself?

Monos sou ta fitepses ekeina ta louloudia?

Μόνος σου τα φύτεψες εκείνα τα λουλούδια;

 
How did you two plant all these trees?

Pos eseis oi dio fitepsate ola ekeina ta dentra?

Πως εσείς οι δύο φυτέψατε όλα εκείνα τα δέντρα;

 
He planted a vegetable garden last summer.

Fitepse ena laxanokipo to proigoumeno kalokairi.

Φύτεψε ένα λαχανόκηπο το προηγούμενο καλοκαίρι.

 
She planted herbs in small pots.

Fitepse mirodika se mikres glastres.

Φύτεψε μυρωδικά σε μικρές γλάστρες.

 
”She didn’t plant the seeds properly.”

Den fitepse kala tous sporous.

Δεν φύτεψε καλά τους σπόρους.

 
”We planted tomatoes in our garden.”

Fitepsame ntomates ston kipo mas.

Φυτέψαμε ντομάτες στον κήπο μας.

 
”They planted new flowers along the road.”

Fitepsan nea louloudia kata mikos tou dromou.

Φύτεψαν νέα λουλούδια κατά μήκος του δρόμου.
 

In other Mediterranean languages and dialects

“Planted” (past) (verb) in Lebanese Arabic

“Planted” (past) (verb) in Tunisian Arabic

“Planted” (past) (verb) in Turkish
 

Comments are closed.