“Pick up” (obtaining) (future) (verb) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Pick up” (the verb, in the context of obtaining something, in the future tense) is written using the Latin script as:

(I) Njib

(You) Tjib

(You, plural) Tjibou

(He) Yjib

(She) Tjib

(We) Njibou

(They) Yjibou

Using the Arabic script, it is written as:

نجيب (I)

تجيب (You)

تجيبو (You, plural)

يجيب (He)

تجيب (She)

نجيبو (We)

يجيبو (They)

Listen to these words pronounced (audio)


 

Examples in sentences or statements

 
“I will pick up milk while I’m out.”

Taw njib 7lib ki nokhrej.

.تو نجيب حليب كي نخرج

 
“The car is not ready to be picked up from the mechanics.”

El karhba mouch 7adhra bech tethazz mel mécanicien.

.الكرهبة موش حاضرة بش تتهز مالميكانيسيان

 
“Can you pick up more olive oil while you’re out?”

Tnejem tzid tjib zit zitouna ki tokhrej?

تنجم تزيد تجيب زيت زيتونة كي تخرج؟

 
“Can you two pick up some things up from the store while you’re out?”

Tnejmou tjibou chwaya 7ajet mel 7anout ki tokhrjou?

تنجمو تجيبو شوية حاجات مالحانوت كي تخرجو؟

 
“My son went to pick up some bread.”

Weldi mcha yjib fi chwaya khobz.

.ولدي مشى يجيب في شوية خبز

 
“My wife is going to pick up groceries on her way home.”

Marti bech tjib l9adhya fi thnyetha ledar.

.مرتي بش تجيب القضية في ثنيتها للدار

 
“We need to pick up the car from the mechanic on Friday.”

Yelzemna njibou el karhba mel mécanicien nhar ejom3a.

.يلزمنا نجيبو الكرهبة مالميكانيسيان نهار الجمعة

 
“My parents are going to pick up a pizza for us on their way home.”

Baba wommi bech yjiboulna pizza fi thnyethom ledar.

.بابا و أمي بش يجيبولنا بيتزا في ثنيتهم للدار

 

Comments are closed.