“Park”, “Parks” (nouns) in Tunisian Arabic

In Tunisian Arabic, “Park” (the noun) (a public recreational outdoor area) is written using the Latin script as:

Jarda

Using the Arabic script, it is written as:

جردا

In Tunisian Arabic, “Parks” (the noun) (public recreational outdoor areas) is written using the Latin script as:

Jardet

Using the Arabic script, it is written as:

جردات
Listen to these two words pronounced (audio)

 

Examples in sentences or statements

 “This is a beautiful park.”

Hethi jarda meziyena.

هاذي جردان مزيانة.


“Do you want to go to the park?”

T7eb nemchiw lel jarda?

تحب تمشي للجردة؟

 

“Let’s go to the park.”

Haya nemchiw lel jarda.

هيا نمشيو لجردا.

 

“There are many parks in this city.”

Fama barcha jardet fel madina hethi.

فما برشا جردات في المدينة هاذي.

 

“There are many trees in this park.”

Fama barcha asjar fel jarda hethi.

فما برشا أشجار في المدينة هاذي.

 

These words in other Arabic dialects

“Park”, “Parks” (nouns) in Lebanese Arabic

 

Comments are closed.